[和合本] 耶和华必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所进去得为业的地上灭绝。
[新标点] 耶和华必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所进去得为业的地上灭绝。
[和合修] 耶和华必使瘟疫紧贴着你,直到他把你从所进去得为业的地上灭绝。
[新译本] 耶和华必使瘟疫随着你,直到他把你从你进去得为业的地上灭绝了。
[当代修] “祂要使瘟疫紧紧跟随你们,直到你们在将要占领的土地上被灭绝。
[现代修] 他要使传染病猖獗,直到你们在将占领的那土地上灭绝。
[吕振中] 永恒主必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所要进去取得为业的土地上灭尽了。
[思高本] 上主必使你瘟疫缠身,直到将你由你要去占领的地上完全消灭。
[文理本] 耶和华必使疫疠附于尔身、以至灭尔于尔入据之地、
[GNT] He will send disease after disease on you until there is not one of you left in the land that you are about to occupy.
[BBE] The Lord will send disease after disease on you, till you have been cut off by death from the land to which you are going.
[KJV] The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
[NKJV] "The LORD will make the plague cling to you until He has consumed you from the land which you are going to possess.
[KJ21] The LORD shall make the pestilence cleave unto thee until He have consumed thee from off the land whither thou goest to possess it.
[NASB] The Lord will make the plague cling to you until He has eliminated you from the land where you are entering to take possession of it.
[NRSV] The LORD will make the pestilence cling to you until it has consumed you off the land that you are entering to possess.
[WEB] Yahweh will make the pestilence cling to you, until he has consumed you from off the land where you go in to possess it.
[ESV] The LORD will make the pestilence stick to you until he has consumed you off the land that you are entering to take possession of it.
[NIV] The LORD will plague you with diseases until he has destroyed you from the land you are entering to possess.
[NIrV] He will send all kinds of sicknesses on you. He'll send them until he has destroyed you. He'll remove you from the land you are entering to take as your own.
[HCSB] The LORD will make pestilence cling to you until He has exterminated you from the land you are entering to possess.
[CSB] The LORD will make pestilence cling to you until He has exterminated you from the land you are entering to possess.
[AMP] The Lord will make the pestilence cling to you until He has consumed you from the land into which you go to possess.
[NLT] The LORD will afflict you with diseases until none of you are left in the land you are about to enter and occupy.
[YLT] 'Jehovah doth cause to cleave to thee the pestilence, till He consume thee from off the ground whither thou art going in to possess it.