[和合本] 这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话,是在他和他们于何烈山所立的约之外。
[新标点] (在摩押跟以色列人立约)这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话,是在他和他们于何烈山所立的约之外。
[和合修] (在摩押重新立约)耶和华在何烈山与以色列人立约以外,这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话。
[新译本] 这些是耶和华在摩押地,吩咐摩西与以色列人所立的约的话,是耶和华和他们在何烈山所立的约以外的。(本节在《马索拉抄本》为28:69)
[当代修] (在摩押立约)耶和华除了与以色列人在何烈山立约外,还在摩押吩咐摩西与以色列人立以下的约。
[现代修] 上主除了在何烈山与以色列人立约以外,也在摩押与他们立约。以下是上主命令摩西跟他们立约的内容。
[吕振中] 这些话是盟约的话;这约是永恒主吩咐摩西在摩押地同以色列人立的,是在他同他们于何烈山所立的约之外的。
[思高本] 这是上主在曷勒布山与以色列子民订立的盟约以外,在摩阿布地方吩咐梅瑟同以色列子民订立盟约的言辞。
[文理本] 耶和华在何烈、与以色列人立约、此外又在摩押、谕摩西与以色列人立约、其言如左、
[GNT] These are the terms of the covenant that the LORD commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab; all this was in addition to the covenant which the LORD had made with them at Mount Sinai.
[BBE] These are the words of the agreement which Moses was ordered by the Lord to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the agreement which he made with them in Horeb.
[KJV] These are the words of the covenant, which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
[NKJV] These [are] the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He made with them in Horeb.
[KJ21] These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He made with them in Horeb.
[NASB] (The Covenant in Moab) (Ch 28:69 in Heb)These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He had made with them at Horeb.
[NRSV] These are the words of the covenant that the LORD commanded Moses to make with the Israelites in the land of Moab, in addition to the covenant that he had made with them at Horeb.
[WEB] These are the words of the covenant which Yahweh commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant which he made with them in Horeb.
[ESV] These are the words of the covenant that the LORD commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab, besides the covenant that he had made with them at Horeb.
[NIV] These are the terms of the covenant the LORD commanded Moses to make with the Israelites in Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.
[NIrV] These are the terms of the covenant the Lord commanded me to make with the people of Israel in Moab. The terms were added to the covenant he had made with them at Mount Horeb.
[HCSB] These are the words of the covenant the LORD commanded Moses to make with the Israelites in the land of Moab, in addition to the covenant He had made with them at Horeb.
[CSB] These are the words of the covenant the LORD commanded Moses to make with the Israelites in the land of Moab, in addition to the covenant He had made with them at Horeb.
[AMP] THESE ARE the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the Israelites in the land of Moab, besides the covenant which He made with them in Horeb.
[NLT] These are the terms of the covenant the LORD commanded Moses to make with the Israelites while they were in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Mount Sinai.
[YLT] These [are] the words of the covenant which Jehovah hath commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, apart from the covenant which He made with them in Horeb.