申命记29章3节

(申29:3)

[和合本] 就是你亲眼看见的大试验和神迹,并那些大奇事。

[新标点] 就是你亲眼看见的大试验和神迹,并那些大奇事。

[和合修] 就是你亲眼看见的大考验,那些神迹和大奇事。

[新译本] 就是你亲眼见过的大试验和神迹,以及那些大奇事;

[当代修] 怎样降下巨大的灾难,行伟大的神迹奇事。

[现代修] 你们看见上主所降那严重的灾祸和他所行浩大的神迹奇事。

[吕振中] 就是你亲眼见过的大试验、和神迹、跟那些大奇事;

[思高本] 那些惊人的折磨、神迹和伟大的奇事,你们都亲眼看见过。

[文理本] 即大试链、与异迹奇事、尔所见者、


上一节  下一节


Deuteronomy 29:3

[GNT] You saw the terrible plagues, the miracles, and the great wonders that the LORD performed.

[BBE] The great tests which your eyes saw, and the signs and wonders:

[KJV] The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:

[NKJV] "the great trials which your eyes have seen, the signs, and those great wonders.

[KJ21] the great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles.

[NASB] the great trials which your eyes have seen, those great signs and wonders.

[NRSV] the great trials that your eyes saw, the signs, and those great wonders.

[WEB] the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders.

[ESV] the great trials that your eyes saw, the signs, and those great wonders.

[NIV] With your own eyes you saw those great trials, those miraculous signs and great wonders.

[NIrV] With your own eyes you saw how the Lord really made them suffer. You saw his miraculous signs and great wonders.

[HCSB] You saw with your own eyes the great trials and those great signs and wonders.

[CSB] You saw with your own eyes the great trials and those great signs and wonders.

[AMP] The great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders.

[NLT] all the great tests of strength, the miraculous signs, and the amazing wonders.

[YLT] the great trials which thine eyes have seen, the signs, and those great wonders;


上一节  下一节