申命记3章14节

(申3:14)

[和合本] 玛拿西的子孙睚珥占了亚珥歌伯全境,直到基述人和玛迦人的交界,就按自己的名称这巴珊地为哈倭特睚珥,直到今日。

[新标点] 玛拿西的子孙睚珥占了亚珥歌伯全境,直到基述人和玛迦人的交界,就按自己的名称这巴珊地为哈倭特·睚珥,直到今日。

[和合修] 玛拿西的子孙睚珥占领了亚珥歌伯全境,直到基述人和玛迦人的边界,就按自己的名字称这些地,就是巴珊,为哈倭特·睚珥,直到今日。

[新译本] 玛拿西的儿子睚珥,占了亚珥歌全境,直到基述人和玛迦人的边界,就按着自己的名字称巴珊全境为哈倭特.睚珥,直到今日。

[当代修] 玛拿西的子孙雅珥得到亚珥歌伯全境,远至基述人和玛迦人的边界。他按自己的名字给那地方取名叫哈倭特·雅珥,沿用至今。

[现代修] 玛拿西的半支族睚珥占领整个亚珥歌伯地区,也就是巴珊地区,从那里延伸到跟基述和玛迦邻接的地方。睚珥用自己的名字叫这些城镇;到今天,这些城镇仍然以睚珥为名。)

[吕振中] 玛拿西的子孙睚珥取了亚珥歌伯全区、直到基述人和玛迦人的边界,就按自己的名字将这些村子将巴珊叫做哈倭特睚珥(即:睚珥的帐篷村),直到今日还用那名称。]

[思高本] 默纳协的儿子雅依尔,占领了阿尔哥布全地区,直到革叔尔人和玛阿加人的边界,遂按自己的名字称那地为“哈沃特雅依尔”,直到今日】。

[文理本] 玛拿西裔睚珥、得亚珥歌伯四境、至基述玛迦二族之界、依其名、称巴珊为哈倭特睚珥、以至今日、


上一节  下一节


Deuteronomy 3:14

[GNT] Jair, from the tribe of Manasseh, took the entire region of Argob, that is, Bashan, as far as the border of Geshur and Maacah. He named the villages after himself, and they are still known as the villages of Jair.)

[BBE] Jair, the son of Manasseh, took all the land of Argob, as far as the country of the Geshurites and the Maacathites, naming it, Bashan, Havvoth-Jair after himself, as it is to this day.)

[KJV] Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day.

[NKJV] "Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and called Bashan after his own name, Havoth Jair, to this day.)

[KJ21] Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the borders of Geshuri and Maachathi, and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day.

[NASB] Jair the son of Manasseh took all the region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, that is, Bashan, and named (Lit them)it after his own name: (I.e., the towns of Jair)Havvoth-jair, as it is to this day.)

[NRSV] Jair the Manassite acquired the whole region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and he named them-- that is, Bashan-- after himself, Havvoth-jair, as it is to this day.)

[WEB] Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth Jair, to this day.)

[ESV] Jair the Manassite took all the region of Argob, that is, Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and called the villages after his own name, Havvoth-jair, as it is to this day.)

[NIV] Jair, a descendant of Manasseh, took the whole region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites; it was named after him, so that to this day Bashan is called Havvoth Jair.)

[NIrV] Jair took the whole area of Argob. He was from the family line of Manasseh. Argob goes all the way to the border of the people of Geshur and Maacah. It was named after Jair. So Bashan is called Havvoth Jair to this very day.

[HCSB] Jair, a descendant of Manasseh, took over the entire region of Argob as far as the border of the Geshurites and Maacathites. He called Bashan by his own name, Jair's Villages, as it is today.

[CSB] Jair, a descendant of Manasseh, took over the entire region of Argob as far as the border of the Geshurites and Maacathites. He called Bashan by his own name, Jair's Villages, as it is today.

[AMP] Jair son of Manasseh took all the region of Argob, that is, Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and called it after his own name, Havvoth-jair, so called to this day.

[NLT] Jair, a leader from the tribe of Manasseh, conquered the whole Argob region in Bashan, all the way to the border of the Geshurites and Maacathites. Jair renamed this region after himself, calling it the Towns of Jair, as it is still known today.)

[YLT] 'Jair son of Manasseh hath taken all the region of Argob, unto the border of Geshuri, and Maachathi, and calleth them by his own name, Bashan-Havoth-Jair, unto this day.


上一节  下一节