申命记31章10节

(申31:10)

[和合本] 摩西吩咐他们说:“每逢七年的末一年,就在豁免年的定期住棚节的时候,

[新标点] 摩西吩咐他们说:“每逢七年的末一年,就在豁免年的定期住棚节的时候,

[和合修] 摩西吩咐他们说:“每逢七年的最后一年,就是定期的豁免年,在住棚节的时候,

[新译本] 摩西吩咐他们:“每逢七年的最后一年,就是在豁免年的定期,住棚节期间,

[当代修] 摩西吩咐他们说:“每逢免除债务的第七年的住棚节,

[现代修] 命令他们说:“每逢七年的末一年,就是取消债务那一年的住棚节,你们要大声宣读这法律。

[吕振中] 摩西吩咐他们说:“每七年底末一年,在豁免年底制定节期、住棚节时候,

[思高本] 然后梅瑟吩咐他们说:“每逢七年,即在豁免年间的帐棚节期内,

[文理本] 谕之曰、每七载、豁免年、构庐节期、


上一节  下一节


Deuteronomy 31:10

[GNT] He commanded them, "At the end of every seven years, when the year that debts are canceled comes around, read this aloud at the Festival of Shelters.

[BBE] And Moses said to them, At the end of every seven years, at the time fixed for the ending of debts, at the feast of tents,

[KJV] And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,

[NKJV] And Moses commanded them, saying: "At the end of [every] seven years, at the appointed time in the year of release, at the Feast of Tabernacles,

[KJ21] And Moses commanded them, saying, "At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the Feast of Tabernacles,

[NASB] Then Moses commanded them, saying, "At the end of every seven years, at the time of the year of the release of debts, at the Feast of Booths,

[NRSV] Moses commanded them: "Every seventh year, in the scheduled year of remission, during the festival of booths,

[WEB] Moses commanded them, saying, "At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of booths,

[ESV] And Moses commanded them, "At the end of every seven years, at the set time in the year of release, at the Feast of Booths,

[NIV] Then Moses commanded them: "At the end of every seven years, in the year for canceling debts, during the Feast of Tabernacles,

[NIrV] Then I commanded them, "You must read this law at the end of every seven years. Do it in the year when you forgive people what they owe. Read it during the Feast of Booths.

[HCSB] Moses commanded them, "At the end of [every] seven years, at the appointed time in the year of debt cancellation, during the Festival of Booths,

[CSB] Moses commanded them, "At the end of [every] seven years, at the appointed time in the year of debt cancellation, during the Festival of Booths,

[AMP] And Moses commanded them, At the end of every seven years, at the set time of the year of release [of debtors from their debts], at the Feast of Booths,

[NLT] Then Moses gave them this command: "At the end of every seventh year, the Year of Release, during the Festival of Shelters,

[YLT] and Moses commandeth them, saying, 'At the end of seven years, in the appointed time, the year of release, in the feast of booths,


上一节  下一节