申命记32章52节

(申32:52)

[和合本] 我所赐给以色列人的地,你可以远远地观看,却不得进去。”

[新标点] 我所赐给以色列人的地,你可以远远地观看,却不得进去。”

[和合修] 我所赐给以色列人的地,你只可从对面观看,却不得进到那里去。”

[新译本] 我赐给以色列人的地,你可以从对面观看,却不得进去。”

[当代修] 所以,你只能远远地观看我要赐给以色列人的土地,却不能进去。”

[现代修] 所以,你只能从遥远的地方眺望我将赐给以色列人的土地,不能进去。”

[吕振中] 我所赐给以色列人的地、你可以从对面地方观看,却不得进那地。”

[思高本] 为此,我赐给以色列子民的地方,你只可由对面眺望,却不能进去。”

[文理本] 故我所锡以色列族之地、尔惟遥观、不得入之、


上一节  下一节


Deuteronomy 32:52

[GNT] You will look at the land from a distance, but you will not enter the land that I am giving the people of Israel."

[BBE] So you will see the land before you, but you will not go into the land which I am giving to the children of Israel.

[KJV] Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.

[NKJV] "Yet you shall see the land before [you,] though you shall not go there, into the land which I am giving to the children of Israel."

[KJ21] Yet thou shalt see the land before thee, but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel."

[NASB] For you will see the land at a distance but you will not go there, into the land which I am giving the sons of Israel."

[NRSV] Although you may view the land from a distance, you shall not enter it-- the land that I am giving to the Israelites."

[WEB] For you shall see the land from a distance; but you shall not go there into the land which I give the children of Israel."

[ESV] For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel."

[NIV] Therefore, you will see the land only from a distance; you will not enter the land I am giving to the people of Israel."

[NIrV] So you will see the land. But you will see it only from far away. You will not enter the land I am giving to the people of Israel."

[HCSB] Although you will view the land from a distance, which I am giving the Israelites, you will not go there."

[CSB] Although you will view the land from a distance, which I am giving the Israelites, you will not go there."

[AMP] For you shall see the land opposite you at a distance, but you shall not go there, into the land which I give the Israelites.

[NLT] So you will see the land from a distance, but you may not enter the land I am giving to the people of Israel."

[YLT] but over-against thou seest the land, and thither thou dost not go in, unto the land which I am giving to the sons of Israel.'


上一节  下一节