[和合本] 将我们从那里领出来,要领我们进入他向我们列祖起誓应许之地,把这地赐给我们。
[新标点] 将我们从那里领出来,要领我们进入他向我们列祖起誓应许之地,把这地赐给我们。
[和合修] 他将我们从那里领出来,为要领我们进入他向我们列祖起誓应许之地,把这地赐给我们。
[新译本] 却把我们从那里领出来,为要领我们进入他向我们列祖起誓应许的地,要把这地赐给我们。
[当代修] 祂带领我们离开埃及,为要把我们带进祂起誓赐给我们祖先的这片土地。
[现代修] 他照着他对我们祖先许下的诺言,救我们离开了埃及,领我们到这里,把这块土地赐给我们。
[吕振中] 却把我们从那里领出来,要领我们进他向我们列祖起誓应许之地,而把这地赐给我们。
[思高本] 将我们从那里领出来,领我们进入他誓许给我们的祖先,要赐给我们的土地。
[文理本] 导我出彼、俾入其所誓许我祖、锡我之地、
[GNT] He freed us from Egypt to bring us here and give us this land, as he had promised our ancestors he would.
[BBE] And he took us out from that place, guiding us here to give us this land, as he said in his oath to our fathers.
[KJV] And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.
[NKJV] Then He brought us out from there, that He might bring us in, to give us the land of which He swore to our fathers.
[KJ21] and He brought us out from thence, that He might bring us in, to give us the land which He swore unto our fathers.
[NASB] He brought us out of there in order to bring us in, to give us the land which He had sworn to our fathers.'
[NRSV] He brought us out from there in order to bring us in, to give us the land that he promised on oath to our ancestors.
[WEB] and he brought us out from there, that he might bring us in, to give us the land which he swore to our fathers.
[ESV] And he brought us out from there, that he might bring us in and give us the land that he swore to give to our fathers.
[NIV] But he brought us out from there to bring us in and give us the land that he promised on oath to our forefathers.
[NIrV] "But the Lord brought us out of Egypt. He planned to bring us into the land of Canaan and give it to us. It's the land he promised with an oath to our people long ago.
[HCSB] but He brought us from there in order to lead us in and give us the land that He swore to our fathers.
[CSB] but He brought us from there in order to lead us in and give us the land that He swore to our fathers.
[AMP] And He brought us out from there, that He might bring us in to give us the land which He swore to give our fathers.
[NLT] He brought us out of Egypt so he could give us this land he had sworn to give our ancestors.
[YLT] and us He hath brought out thence, in order to bring us in, to give to us the land which He had sworn to our fathers.