申命记6章25节

(申6:25)

[和合本] 我们若照耶和华我们 神所吩咐的一切诫命,谨守遵行,这就是我们的义了。’”

[新标点] 我们若照耶和华—我们 神所吩咐的一切诫命谨守遵行,这就是我们的义了。’”

[和合修] 我们若照耶和华—我们 神所吩咐的,在他面前谨守遵行这一切诫命,这就是我们的义了。’”

[新译本] 我们在耶和华我们的上帝面前,如果照着他吩咐我们的,谨守遵行这一切诫命,这就是我们的义了。’”

[当代修] 如果我们按照我们的上帝耶和华的吩咐,在祂面前谨遵这一切诫命,我们便被算为义人。’

[现代修] 如果我们切实遵行这一切诫命,他就悦纳我们【注6、“如果我们……悦纳我们”或译“我们应该忠心服从上帝所命令的一切”】。’”

[吕振中] 我们在永恒主我们的上帝面前、若照他所吩咐我们的谨慎遵行这一切诫命,这就是我们的义行了。’

[思高本] 我们在上主我们的天主面前,照他所吩咐我们的,谨慎遵行这一切诫命,就是我们的义德。

[文理本] 我侪若守我上帝耶和华所谕之诫命、而遵行之、是即我之义也、


上一节  下一节


Deuteronomy 6:25

[GNT] If we faithfully obey everything that God has commanded us, he will be pleased with us.'

[BBE] And it will be our righteousness if we take care to keep all this order before the Lord our God as he has given it to us.

[KJV] And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.

[NKJV] Then it will be righteousness for us, if we are careful to observe all these commandments before the LORD our God, as He has commanded us.'

[KJ21] And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as He hath commanded us.'

[NASB] And it will be righteousness for us if we are careful to (Lit perform)follow all this commandment before the Lord our God, just as He commanded us.

[NRSV] If we diligently observe this entire commandment before the LORD our God, as he has commanded us, we will be in the right."

[WEB] It shall be righteousness to us, if we observe to do all these commandments before Yahweh our God, as he has commanded us."

[ESV] And it will be righteousness for us, if we are careful to do all this commandment before the LORD our God, as he has commanded us.'

[NIV] And if we are careful to obey all this law before the LORD our God, as he has commanded us, that will be our righteousness."

[NIrV] We must make sure we obey the whole law in the sight of the Lord our God. That's what he has commanded us to do. If we obey his law, we'll be doing what he requires of us."

[HCSB] Righteousness will be ours if we are careful to follow every one of these commands before the LORD our God, as He has commanded us.'

[CSB] Righteousness will be ours if we are careful to follow every one of these commands before the LORD our God, as He has commanded us.'

[AMP] And it will be accounted as righteousness (conformity to God's will in word, thought, and action) for us if we are watchful to do all this commandment before the Lord our God, as He has commanded us.

[NLT] For we will be counted as righteous when we obey all the commands the LORD our God has given us.'

[YLT] and righteousness it is for us, when we observe to do all this command before Jehovah our God, as He hath commanded us.


上一节  下一节