[和合本] 你当心里思想,耶和华你 神管教你,好像人管教儿子一样。
[新标点] 你当心里思想,耶和华—你 神管教你,好像人管教儿子一样。
[和合修] 你心里要知道,耶和华—你的 神管教你,像人管教儿女一样。
[新译本] 因此你心里要明白,耶和华你的上帝管教你,好像人管教他的儿子一样。
[当代修] 你们心里要明白,你们的上帝耶和华管教你们,如同父亲管教儿子。
[现代修] 你们要记住,上主——你们的上帝管教你们,正像父亲管教他的儿女。
[吕振中] 你心里要知道、永恒主你的上帝在管教你,就像人管教儿子一样。
[思高本] 为此,你要明了:上主你的天主管教你,如人管教自己的儿子一样;
[文理本] 当思尔上帝耶和华督责尔、如人督责其子、
[GNT] Remember that the LORD your God corrects and punishes you just as parents discipline their children.
[BBE] Keep in mind this thought, that as a son is trained by his father, so you have been trained by the Lord your God.
[KJV] Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.
[NKJV] "You should know in your heart that as a man chastens his son, [so] the LORD your God chastens you.
[KJ21] Thou shalt also consider in thine heart that as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.
[NASB] So you are to know in your heart that the Lord your God was disciplining you just as a man disciplines his son.
[NRSV] Know then in your heart that as a parent disciplines a child so the LORD your God disciplines you.
[WEB] You shall consider in your heart that as a man disciplines his son, so Yahweh your God disciplines you.
[ESV] Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the LORD your God disciplines you.
[NIV] Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.
[NIrV] Here is what I want you to know in your hearts. The Lord your God trains you, just as parents train their children.
[HCSB] Keep in mind that the LORD your God has been disciplining you just as a man disciplines his son.
[CSB] Keep in mind that the LORD your God has been disciplining you just as a man disciplines his son.
[AMP] Know also in your [minds and] hearts that, as a man disciplines and instructs his son, so the Lord your God disciplines and instructs you.
[NLT] Think about it: Just as a parent disciplines a child, the LORD your God disciplines you for your own good.
[YLT] and thou hast known, with thy heart, that as a man chastiseth his son Jehovah thy God is chastising thee,