约翰福音1章22节

(约1:22)

[和合本] 于是他们说:“你到底是谁?叫我们好回复差我们来的人。你自己说,你是谁?”

[新标点] 于是他们说:“你到底是谁,叫我们好回复差我们来的人。你自己说,你是谁?”

[和合修] 于是他们对他说:“你到底是谁,好让我们回覆差我们来的人。你说,你自己是谁?”

[新译本] 于是他们再问:“你是谁?好让我们回复派我们来的人。你说你自己是谁?”

[当代修] 他们又追问:“你到底是谁?我们好回复差我们来的人。你自己说你是谁?”

[现代修] 他们接着说:“请告诉我们,你到底是谁,好让我们回覆派遣我们来的人。你自己说,你是什么人?”

[吕振中] 于是他们问他们说:“你是谁?请明说,让我们好给差我们的人回覆阿;关于你自己、你怎么说呢?”

[思高本] 于是他们问他说:“你究竟是谁?好叫我们给那派遣我们来的人一个答复。关于你自己,你说什么呢?”

[文理本] 曰、尔为谁、俾我可复遣我者、尔自谓何如也、


上一节  下一节


John 1:22

[GNT] "Then tell us who you are," they said. "We have to take an answer back to those who sent us. What do you say about yourself"

[BBE] So they said to him, Who are you then? We have to give some answer to those who sent us. What have you to say about yourself?

[KJV] Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?

[NKJV] Then they said to him, "Who are you, that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?"

[KJ21] Then said they unto him, "Who art thou, that we may give an answer to those who sent us? What sayest thou of thyself?"

[NASB] Then they said to him, "Who are you? Tell us, so that we may give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?"

[NRSV] Then they said to him, "Who are you? Let us have an answer for those who sent us. What do you say about yourself?"

[WEB] They said therefore to him, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"

[ESV] So they said to him, "Who are you? We need to give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?"

[NIV] Finally they said, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"

[NIrV] They asked one last time, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"

[HCSB] "Who are you, then?" they asked. "We need to give an answer to those who sent us. What can you tell us about yourself?"

[CSB] "Who are you, then?" they asked. "We need to give an answer to those who sent us. What can you tell us about yourself?"

[AMP] Then they said to him, Who are you? Tell us, so that we may give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?

[NLT] "Then who are you? We need an answer for those who sent us. What do you have to say about yourself?"

[YLT] They said then to him, 'Who art thou, that we may give an answer to those sending us? what dost thou say concerning thyself?'


上一节  下一节