[和合本] “这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足。
[新标点] “这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足。
[和合修] “我已对你们说了这些事,是要让我的喜乐存在你们心里,并让你们的喜乐得以满足。
[新译本] “我把这些事告诉了你们,好让我的喜乐存在你们心里,并且使你们的喜乐满溢。
[当代修] “我把这些事告诉你们,是要叫你们心里有我的喜乐,让你们的喜乐满溢。
[现代修] “我告诉你们这些事,为要使你们得到我的喜乐,让你们的喜乐满溢。
[吕振中] 这些事我对你们说了,是要使我的喜乐存(同字:住)在你们里面,并使你们的喜乐得以完满。
[思高本] 我对你们讲论了这些事,为使我的喜乐存在你们内,使你们的喜乐圆满无缺。”
[文理本] 我以是语尔、俾我之喜在尔中、俾尔之喜得盈也、
[GNT] "I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete.
[BBE] If you keep my laws, you will be ever in my love, even as I have kept my Father's laws, and am ever in his love.
[KJV] These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.
[NKJV] "These things I have spoken to you, that My joy may remain in you, and [that] your joy may be full.
[KJ21] These things have I spoken unto you, that My joy might remain in you, and that your joy might be full.
[NASB] These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your joy may be made full.
[NRSV] I have said these things to you so that my joy may be in you, and that your joy may be complete.
[WEB] I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.
[ESV] These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.
[NIV] I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete.
[NIrV] If you obey my commands, you will remain in my love. In the same way, I have obeyed my Father's commands and remain in his love.
[HCSB] "I have spoken these things to you so that My joy may be in you and your joy may be complete.
[CSB] "I have spoken these things to you so that My joy may be in you and your joy may be complete.
[AMP] I have told you these things, that My joy and delight may be in you, and that your joy and gladness may be of full measure and complete and overflowing.
[NLT] I have told you these things so that you will be filled with my joy. Yes, your joy will overflow!
[YLT] these things I have spoken to you, that my joy in you may remain, and your joy may be full.