[和合本] 有一个器皿盛满了醋,放在那里,他们就拿海绒蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到他口。
[新标点] 有一个器皿盛满了醋,放在那里;他们就拿海绒蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到他口。
[和合修] 有一个盛满了醋的罐子放在那里,他们就拿海绵蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到他嘴边。
[新译本] 在那里有一个坛子,盛满了酸酒,他们就拿海绵浸了酸酒,绑在牛膝草上,送到他的口里。
[当代修] 那里有一个器皿盛满了醋酒。有人用海绵蘸满了醋酒绑在牛膝草上送到祂的嘴里,
[现代修] 在那里有一个壶,盛满着酸酒;他们就拿海绵浸了酸酒,绑在牛膝草的杆子上,送到他唇边。
[吕振中] 有一个器皿满盛着酸酒放在那里;有人就拿满了酸酒的海绒绑在枪(根据一古卷翻译的;其他古卷作:‘牛膝草’)上,送到他咀里。
[思高本] 有一个盛满了醋的器皿放在那里,有人便将海绵浸满了醋,绑在长枪上,送到他的口边。
[文理本] 在彼有器、满盛以酰、或以海绒浸之、束于牛膝草茎、递至其口、
[GNT] A bowl was there, full of cheap wine; so a sponge was soaked in the wine, put on a stalk of hyssop, and lifted up to his lips.
[BBE] After this, being conscious that all things had now been done so that the Writings might come true, Jesus said, Give me water.
[KJV] Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth.
[NKJV] Now a vessel full of sour wine was sitting there; and they filled a sponge with sour wine, put [it] on hyssop, and put [it] to His mouth.
[KJ21] Now there was set there a vessel full of vinegar; and they filled a sponge with vinegar and put it upon hyssop, and put it to His mouth.
[NASB] A jar full of sour wine was standing there; so they put a sponge full of the sour wine on a branch of hyssop and brought it up to His mouth.
[NRSV] A jar full of sour wine was standing there. So they put a sponge full of the wine on a branch of hyssop and held it to his mouth.
[WEB] Now a vessel full of vinegar was set there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop, and held it at his mouth.
[ESV] A jar full of sour wine stood there, so they put a sponge full of the sour wine on a hyssop branch and held it to his mouth.
[NIV] A jar of wine vinegar was there, so they soaked a sponge in it, put the sponge on a stalk of the hyssop plant, and lifted it to Jesus' lips.
[NIrV] Later Jesus said, "I am thirsty." He knew that everything was now finished. He knew that what Scripture said must come true.
[HCSB] A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on hyssop and held it up to His mouth.
[CSB] A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on hyssop and held it up to His mouth.
[AMP] A vessel (jar) full of sour wine (vinegar) was placed there, so they put a sponge soaked in the sour wine on [a stalk, reed of] hyssop, and held it to [His] mouth.
[NLT] A jar of sour wine was sitting there, so they soaked a sponge in it, put it on a hyssop branch, and held it up to his lips.
[YLT] a vessel, therefore, was placed full of vinegar, and they having filled a sponge with vinegar, and having put [it] around a hyssop stalk, did put [it] to his mouth;