约翰福音19章38节

(约19:38)

[和合本] 这些事以后,有亚利马太人约瑟,是耶稣的门徒,只因怕犹太人,就暗暗地作门徒。他来求彼拉多,要把耶稣的身体领去。彼拉多允准,他就把耶稣的身体领去了。

[新标点] (耶稣的安葬)这些事以后,有亚利马太人约瑟,是耶稣的门徒,只因怕犹太人,就暗暗地作门徒。他来求彼拉多,要把耶稣的身体领去。彼拉多允准,他就把耶稣的身体领去了。

[和合修] (耶稣的安葬)这些事以后,亚利马太的约瑟来求彼拉多,要把耶稣的身体领去。他是耶稣的门徒,只因怕犹太人,就暗地里作门徒。彼拉多准许了,他就把耶稣的身体领走。

[新译本] 这些事以后,有一个亚利马太人约瑟来求彼拉多,要领耶稣的身体;他因为怕犹太人,就暗暗地作耶稣的门徒。彼拉多批准了,他便把耶稣的身体领去。

[当代修] (安葬耶稣)事后,有一个名叫约瑟的亚利马太人请求彼拉多让他为耶稣收尸。他因为畏惧犹太人,只是暗中做耶稣的门徒。彼拉多批准了,他就把耶稣的遗体领去。

[现代修] 这些事过后,有一个亚利马太人约瑟向彼拉多请求,准他把耶稣的身体领去。(约瑟是耶稣的门徒,只因怕犹太人的领袖,不敢公开。)彼拉多准了他的请求,约瑟就把耶稣的身体领去。

[吕振中] 这些事以后,有亚利马太人约瑟──他是耶稣的门徒,却因怕犹太人而隐密地做门徒──他求彼拉多让他把耶稣的身体取去。彼拉多准许了,他就来,把耶稣的身体取去。

[思高本] (安葬于新坟墓内)这些事以后,阿黎玛特雅人若瑟──他因怕犹太人,暗中作了耶稣的门徒──来求比拉多,为领取耶稣的遗体;比拉多允许了。于是他来把耶稣的遗体领去了。

[文理本] 此后、有亚利马太约瑟者、耶稣门徒也、因畏犹太人、隐讳之、求彼拉多、俾取耶稣尸、彼拉多许之、遂往取焉、


上一节  下一节


John 19:38

[GNT] After this, Joseph, who was from the town of Arimathea, asked Pilate if he could take Jesus' body. (Joseph was a follower of Jesus, but in secret, because he was afraid of the Jewish authorities.) Pilate told him he could have the body, so Joseph went and took it away.

[BBE] And again another verse says, They will see him who was wounded by their spears.

[KJV] And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus.

[NKJV] After this, Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but secretly, for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus; and Pilate gave [him] permission. So he came and took the body of Jesus.

[KJ21] And after this, Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus; and Pilate gave him leave. He came therefore and took the body of Jesus.

[NASB] Now after these things Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but a secret one for fear of the (I.e., the Jewish leaders)Jews, requested of Pilate that he might take away the body of Jesus; and Pilate granted permission. So he came and took away His body.

[NRSV] After these things, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus, though a secret one because of his fear of the Jews, asked Pilate to let him take away the body of Jesus. Pilate gave him permission; so he came and removed his body.

[WEB] After these things, Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away Jesus' body. Pilate gave him permission. He came therefore and took away his body.

[ESV] After these things Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus, and Pilate gave him permission. So he came and took away his body.

[NIV] Later, Joseph of Arimathea asked Pilate for the body of Jesus. Now Joseph was a disciple of Jesus, but secretly because he feared the Jews. With Pilate's permission, he came and took the body away.

[NIrV] Scripture also says, "They will look to the one they have pierced."--(Zechariah 12:10)

[HCSB] After this, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus-- but secretly because of his fear of the Jews-- asked Pilate that he might remove Jesus' body. Pilate gave him permission, so he came and took His body away.

[CSB] After this, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus-- but secretly because of his fear of the Jews-- asked Pilate that he might remove Jesus' body. Pilate gave him permission, so he came and took His body away.

[AMP] And after this, Joseph of Arimathea--a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews--asked Pilate to let him take away the body of Jesus. And Pilate granted him permission. So he came and took away His body.

[NLT] Afterward Joseph of Arimathea, who had been a secret disciple of Jesus (because he feared the Jewish leaders), asked Pilate for permission to take down Jesus' body. When Pilate gave permission, Joseph came and took the body away.

[YLT] And after these things did Joseph of Arimathea -- being a disciple of Jesus, but concealed, through the fear of the Jews -- ask of Pilate, that he may take away the body of Jesus, and Pilate gave leave; he came, therefore, and took away the body of Jesus,


上一节  下一节