约翰福音2章5节

(约2:5)

[和合本] 他母亲对用人说:“他告诉你们什么,你们就作什么。”

[新标点] 他母亲对用人说:“他告诉你们什么,你们就做什么。”

[和合修] 他母亲对用人说:“他告诉你们什么,你们就做吧。”

[新译本] 他母亲告诉仆人说:“他吩咐你们什么,就作什么。”

[当代修] 祂母亲对仆人说:“祂叫你们做什么,你们就做什么。”

[现代修] 耶稣的母亲却吩咐仆人:“他要你们做什么,就照他的话做。”

[吕振中] 他母亲对仆役们说:“他告诉你们什么,你们总要作什么。”

[思高本] 他的母亲给仆役说:“他无论吩咐你们什么,你们就作什么。”

[文理本] 其母谓诸仆曰、凡彼语尔者、其行之、


上一节  下一节


John 2:5

[GNT] Jesus' mother then told the servants, "Do whatever he tells you."

[BBE] His mother said to the servants, Whatever he says to you, do it.

[KJV] His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.

[NKJV] His mother said to the servants, "Whatever He says to you, do [it."]

[KJ21] His mother said unto the servants, "Whatsoever He saith unto you, do it."

[NASB] His mother *said to the servants, "Whatever He tells you, do it."

[NRSV] His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."

[WEB] His mother said to the servants, "Whatever he says to you, do it."

[ESV] His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."

[NIV] His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."

[NIrV] His mother said to the servants, "Do what he tells you."

[HCSB] "Do whatever He tells you," His mother told the servants.

[CSB] "Do whatever He tells you," His mother told the servants.

[AMP] His mother said to the servants, Whatever He says to you, do it.

[NLT] But his mother told the servants, "Do whatever he tells you."

[YLT] His mother saith to the ministrants, 'Whatever he may say to you -- do.'


上一节  下一节