[和合本] 耶稣说:“马利亚!”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼(“拉波尼”就是“夫子”的意思)!”
[新标点] 耶稣说:“马利亚。”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(拉波尼就是夫子的意思。)
[和合修] 耶稣对她说:“马利亚。”马利亚转过身来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是老师的意思。)
[新译本] 耶稣对她说:“马利亚!”她转过身来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(就是“老师”的意思。)
[当代修] 耶稣说:“玛丽亚。”玛丽亚立即转过头来用希伯来话对祂说:“拉波尼!”拉波尼的意思是老师。
[现代修] 耶稣叫她:“马利亚!”马利亚转身,用希伯来话说:“拉波尼!”(意思就是“老师”。)
[吕振中] 耶稣对她说:“马利亚!”那妇人就转身,用希伯来土话对耶稣说:“拉波尼!”[就是说:“我老师!”]
[思高本] 耶稣给她说:“玛利亚!”她便转身用希伯来话对他说:“辣步尼!”就是说“师傅。”
[文理本] 耶稣曰、马利亚乎、马利亚转身、以希伯来音曰、拉波尼、即夫子也、
[GNT] Jesus said to her, "Mary!" She turned toward him and said in Hebrew, "Rabboni!" (This means "Teacher.")
[BBE] Jesus said to her, Woman, why are you weeping? who are you looking for? She, taking him for the gardener, said to him, Sir, if you have taken him away from here, say where you have put him and I will take him away.
[KJV] Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
[NKJV] Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him, "Rabboni!" (which is to say, Teacher).
[KJ21] Jesus said unto her, "Mary!" She turned herself and said unto Him, "Rabboni!" (which is to say, "Master").
[NASB] Jesus *said to her, "Mary!" She turned and *said to Him in (I.e., Jewish Aramaic)Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher).
[NRSV] Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to him in Hebrew, "Rabbouni!" (which means Teacher).
[WEB] Jesus said to her,"Mary."She turned and said to him, "Rabboni!"[*] which is to say, "Teacher!"[**][*Rabboni is a transliteration of the Hebrew word for "great teacher."][**or, Master]
[ESV] Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher).
[NIV] Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and cried out in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher).
[NIrV] "Woman," he said, "why are you crying? Who are you looking for?" She thought he was the gardener. So she said, "Sir, did you carry him away? Tell me where you put him. Then I will go and get him."
[HCSB] Jesus said, "Mary." Turning around, she said to Him in Hebrew, "Rabbouni!"-- which means "Teacher."
[CSB] Jesus said, "Mary." Turning around, she said to Him in Hebrew, "Rabbouni!"-- which means "Teacher."
[AMP] Jesus said to her, Mary! Turning around she said to Him in Hebrew, Rabboni!--which means Teacher or Master.
[NLT] "Mary!" Jesus said.She turned to him and cried out, "Rabboni!" (which is Hebrew for "Teacher").
[YLT] Jesus saith to her, 'Mary!' having turned, she saith to him, 'Rabbouni;' that is to say, 'Teacher.'