[和合本] 尼哥底母说:“人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗?”
[新标点] 尼哥德慕说:“人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗?”
[和合修] 尼哥德慕对他说:“人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗?”
[新译本] 尼哥德慕说:“人老了,怎能重生呢?难道他能再进母腹生出来吗?”
[当代修] 尼哥德慕说:“人老了,怎能重生呢?难道要再进母腹生一次吗?”
[现代修] 尼哥德慕问:“一个已经老了的人怎么能重生呢?他能重进母胎再生下来吗?”
[吕振中] 尼哥底母对他说:“人巳经老了,怎能被生下来呢?难道能第二次进他母腹去生下来么?”
[思高本] 尼苛德摩说:“人已年老,怎样能重生呢?难道他还能再入母腹而重生吗?”
[文理本] 尼哥底母曰、人既老、奚能生、能再入母胎而生耶、
[GNT] "How can a grown man be born again?" Nicodemus asked. "He certainly cannot enter his mother's womb and be born a second time!"
[BBE] Nicodemus said to him, How is it possible for a man to be given birth when he is old? Is he able to go into his mother's body a second time and come to birth again?
[KJV] Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
[NKJV] Nicodemus said to Him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb and be born?"
[KJ21] Nicodemus said unto Him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb and be born?"
[NASB] Nicodemus *said to Him, "How can a person be born when he is old? He cannot enter his mother's womb a second time and be born, can he?"
[NRSV] Nicodemus said to him, "How can anyone be born after having grown old? Can one enter a second time into the mother's womb and be born?"
[WEB] Nicodemus said to him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb, and be born?"
[ESV] Nicodemus said to him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb and be born?"
[NIV] "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. "Surely he cannot enter a second time into his mother's womb to be born!"
[NIrV] "How can I be born when I am old?" Nicodemus asked. "I can't go back inside my mother! I can't be born a second time!"
[HCSB] "But how can anyone be born when he is old?" Nicodemus asked Him. "Can he enter his mother's womb a second time and be born?"
[CSB] "But how can anyone be born when he is old?" Nicodemus asked Him. "Can he enter his mother's womb a second time and be born?"
[AMP] Nicodemus said to Him, How can a man be born when he is old? Can he enter his mother's womb again and be born?
[NLT] "What do you mean?" exclaimed Nicodemus. "How can an old man go back into his mother's womb and be born again?"
[YLT] Nicodemus saith unto him, 'How is a man able to be born, being old? is he able into the womb of his mother a second time to enter, and to be born?'