[和合本] 俗语说‘那人撒种,这人收割’,这话可见是真的。
[新标点] 俗语说:‘那人撒种,这人收割’,这话可见是真的。
[和合修] ‘那人撒种,这人收割’,这话可见是真的。
[新译本] ‘这人撒种,那人收割’,这话是真的。
[当代修] 俗语说得好,‘那人撒种,这人收割。’
[现代修] ‘一人栽种,另一人收割’这话是真的。
[吕振中] ‘一人撒种,另一个人收割’;这话在这里就是真的了。
[思高本] 这正如俗语所说的:撒种的是一人,收割的是另一人。
[文理本] 谚云、彼播此获、于斯诚然、
[GNT] For the saying is true, 'Someone plants, someone else reaps.'
[BBE] In this the saying is a true one, One does the planting, and another gets in the grain.
[KJV] And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
[NKJV] "For in this the saying is true: 'One sows and another reaps.'
[KJ21] And herein is that saying true, `One soweth and another reapeth.'
[NASB] For in this case the saying is true: 'One sows and another reaps.'
[NRSV] For here the saying holds true, 'One sows and another reaps.'
[WEB] For in this the saying is true, 'One sows, and another reaps.'
[ESV] For here the saying holds true, 'One sows and another reaps.'
[NIV] Thus the saying 'One sows and another reaps' is true.
[NIrV] "Here is a true saying. 'One plants and another gathers.'
[HCSB] For in this case the saying is true: 'One sows and another reaps.'
[CSB] For in this case the saying is true: 'One sows and another reaps.'
[AMP] For in this the saying holds true, One sows and another reaps.
[NLT] You know the saying, 'One plants and another harvests.' And it's true.
[YLT] for in this the saying is the true one, that one is the sower and another the reaper.