以西结书1章19节

(结1:19)

[和合本] 活物行走,轮也在旁边行走,活物从地上升,轮也都上升;

[新标点] 活物行走,轮也在旁边行走;活物从地上升,轮也都上升。

[和合修] 活物行走,轮子也在旁边行走;活物离地上升,轮子也上升。

[新译本] 活物走动的时候,它们旁边的轮子也随着移动。活物从地上升起的时候,轮子也随着升起。

[当代修] 活物行走,轮子也在旁边行走;活物上升,轮子也上升。

[现代修] 四个活物移动,四个轮子随着移动;活物离开地面,轮子随着离开地面。

[吕振中] 活物行走的时候,轮子也在它们旁边行走;活物从地面升起的时候,轮子也升起。

[思高本] 活物行走时,轮子也在它们旁边转动;活物由地面升起时,轮子也升起。

[文理本] 生物行时、轮亦行于其旁、生物起而离地、轮亦起焉、


上一节  下一节


Ezekiel 1:19

[GNT] Whenever the creatures moved, the wheels moved with them, and if the creatures rose up from the earth, so did the wheels.

[BBE] And when the living beings went on, the wheels went by their side; and when the living beings were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.

[KJV] And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.

[NKJV] When the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.

[KJ21] And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.

[NASB] Whenever the living beings (Lit went)moved, the wheels (Lit went)moved with them. And whenever the living beings rose from the earth, the wheels rose also.

[NRSV] When the living creatures moved, the wheels moved beside them; and when the living creatures rose from the earth, the wheels rose.

[WEB] When the living creatures went, the wheels went beside them. When the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.

[ESV] And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures rose from the earth, the wheels rose.

[NIV] When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose.

[NIrV] When the creatures moved, the wheels beside them moved. When the living creatures rose from the ground, the wheels also rose.

[HCSB] So when the living creatures moved, the wheels moved beside them, and when the creatures rose from the earth, the wheels also rose.

[CSB] So when the living creatures moved, the wheels moved beside them, and when the creatures rose from the earth, the wheels also rose.

[AMP] And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.

[NLT] When the living beings moved, the wheels moved with them. When they flew upward, the wheels went up, too.

[YLT] And in the going of the living creatures, the wheels go beside them, and in the living creatures being lifted up from off the earth, lifted up are the wheels.


上一节  下一节