[和合本] 我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到迦勒底人之地的巴比伦,他虽死在那里,却看不见那地。
[新标点] 我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到迦勒底人之地的巴比伦;他虽死在那里,却看不见那地。
[和合修] 我要把我的网撒在他身上,他就被我的罗网缠住。我要带他到迦勒底人之地的巴比伦;他没有看见那地,就死在那里。
[新译本] 我要把我的网撒在他身上,他必被我的网罗网住;我要把他带到巴比伦,就是迦勒底人之地;他不会看见那地,却要死在那里。
[当代修] 我必撒开网罗捕捉他,把他带到迦勒底人的巴比伦。他必看不见那地方,却要死在那里。
[现代修] 但是我要张开我的罗网捕捉他,把他带到巴比伦城。他还没看见那城就要死。
[吕振中] 我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中被捉住;我必将他带到巴比伦、迦勒底人之地;但是那地他是看不见的;他也必死在那里。
[思高本] 我要在他面前设下罗网,他必要陷在我的罗网中而被捉住;然后我领他到加色丁人的地方巴比伦,但他一无所见,就死在那里。
[文理本] 我必张网于其上、陷之于我擭、曳至迦勒底地之巴比伦、彼虽死于其地、而不得见之、
[GNT] But I will spread out my net and trap him in it. Then I will take him to the city of Babylon, where he will die without having seen it.
[BBE] And my net will be stretched out on him, and he will be taken in my cords: and I will take him to Babylon to the land of the Chaldaeans; but he will not see it, and there death will come to him.
[KJV] My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
[NKJV] "I will also spread My net over him, and he shall be caught in My snare. I will bring him to Babylon, [to] the land of the Chaldeans; yet he shall not see it, though he shall die there.
[KJ21] My net also will I spread upon him, and he shall be taken in My snare; and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
[NASB] I will also spread My net over him, and he will be caught in My net. And I will bring him to Babylon in the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.
[NRSV] I will spread my net over him, and he shall be caught in my snare; and I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, yet he shall not see it; and he shall die there.
[WEB] I will also spread my net on him, and he will be taken in my snare. I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.
[ESV] And I will spread my net over him, and he shall be taken in my snare. And I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, yet he shall not see it, and he shall die there.
[NIV] I will spread my net for him, and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylonia, the land of the Chaldeans, but he will not see it, and there he will die.
[NIrV] I will spread out my net to catch him. He will be caught in my trap. I will bring him to Babylonia. It is the land where the Chaldeans live. But he will not see it. He will die there.
[HCSB] But I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, yet he will not see it, and he will die there.
[CSB] But I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, yet he will not see it, and he will die there.
[AMP] My net also will I spread over him, and he shall be taken in My snare, and I will bring him to Babylonia, to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there. [II Kings 25:1-7; 39:5; Jer. 52:7-11.]
[NLT] Then I will throw my net over him and capture him in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Babylonians, though he will never see it, and he will die there.
[YLT] And I have spread My net for him, and he hath been caught in My snare, and I have brought him in to Babylon, the land of the Chaldeans, and it he doth not see -- and there doth he die.