以西结书12章8节

(结12:8)

[和合本] 次日早晨,耶和华的话临到我说:

[新标点] 次日早晨,耶和华的话临到我说:

[和合修] 次日早晨,耶和华的话临到我,说:

[新译本] 到了早晨,耶和华的话临到我说:

[当代修] 第二天早晨,耶和华对我说:

[现代修] 第二天早晨,上主对我说话;

[吕振中] 第二天早晨、永恒主的话传与我说:

[思高本] (预兆的意义)到了早晨,上主的话传给我说:

[文理本] 诂朝、耶和华谕我曰、


上一节  下一节


Ezekiel 12:8

[GNT] The next morning the LORD spoke to me.

[BBE] And in the morning the word of the Lord came to me, saying,

[KJV] And in the morning came the word of the LORD unto me, saying,

[NKJV] And in the morning the word of the LORD came to me, saying,

[KJ21] And in the morning came the word of the LORD unto me, saying,

[NASB] And in the morning the word of the Lord came to me, saying,

[NRSV] In the morning the word of the LORD came to me:

[WEB] In the morning, Yahweh's word came to me, saying,

[ESV] In the morning the word of the LORD came to me:

[NIV] In the morning the word of the LORD came to me:

[NIrV] In the morning a message came to me from the Lord. He said,

[HCSB] Then the word of the LORD came to me in the morning:

[CSB] Then the word of the LORD came to me in the morning:

[AMP] And in the morning came the word of the Lord to me, saying,

[NLT] The next morning this message came to me from the LORD:

[YLT] And there is a word of Jehovah unto me, in the morning, saying,


上一节  下一节