以西结书16章27节

(结16:27)

[和合本] 因此,我伸手攻击你,减少你应用的粮食,又将你交给恨你的非利士众女(“众女”是“城邑”的意思。本章下同),使她们任意待你。她们见你的淫行,为你羞耻。

[新标点] 因此我伸手攻击你,减少你应用的粮食,又将你交给恨你的非利士众女【众女是城邑的意思;本章下同】,使她们任意待你。她们见你的淫行,为你羞耻。

[和合修] 看哪,我伸手攻击你,减少你的福分,却将你交给恨恶你的非利士人【“非利士人”:原文直译“非利士众女子”;下同】,让他们任意待你。他们为你的淫行也感到羞耻。

[新译本] 因此,我伸手攻击你,减少你的粮食(“粮食”或译:“领土”),又把你交给那些恨你的非利士女子,使她们任意待你;她们对你邪荡的行为也感到羞愧。

[当代修] 看吧,我要伸手攻击你,削减你的口粮,把你交给憎恨你的非利士人,任他们宰割。他们会为你的淫荡行为感到羞耻。

[现代修] “所以,我要伸出手来惩罚你,夺走我赐给你的恩宠。我把你交给恨你的非利士人;他们厌恶你猥亵的行为。

[吕振中] 因此,你看,我伸手攻击你,减少你需用的粮食,又将你交给恨你之人、非利士的众城市(原文:他们),去满足他们的贪欲;非利士人对你罪大恶极的行径也有愧色。

[思高本] 我曾伸手打击你,削减了你的供应品,把你交给那仇恨你的培肋舍特城邑,她们对你那淫荡的行为都感到羞耻。

[文理本] 故我伸手尔上、灭尔糈粮、付尔于敌、即羞尔淫行之非利士女、任意以待、


上一节  下一节


Ezekiel 16:27

[GNT] "Now I have raised my hand to punish you and to take away your share of my blessing. I have handed you over to the Philistines, who hate you and are disgusted with your immoral actions.

[BBE] Now, then, my hand is stretched out against you, cutting down your fixed amount, and I have given you up to the desire of your haters, the daughters of the Philistines who are shamed by your loose ways.

[KJV] Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way.

[NKJV] "Behold, therefore, I stretched out My hand against you, diminished your allotment, and gave you up to the will of those who hate you, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your lewd behavior.

[KJ21] Behold, therefore I have stretched out My hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, who are ashamed of thy lewd way.

[NASB] So behold, I have stretched out My hand against you and cut back your rations. And I turned you over to the desire of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your outrageous conduct.

[NRSV] Therefore I stretched out my hand against you, reduced your rations, and gave you up to the will of your enemies, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your lewd behavior.

[WEB] See therefore, I have stretched out my hand over you, and have diminished your portion, and delivered you to the will of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd way.

[ESV] Behold, therefore, I stretched out my hand against you and diminished your allotted portion and delivered you to the greed of your enemies, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your lewd behavior.

[NIV] So I stretched out my hand against you and reduced your territory; I gave you over to the greed of your enemies, the daughters of the Philistines, who were shocked by your lewd conduct.

[NIrV] So I reached out my powerful hand against you. I made your territory smaller. I handed you over to your Philistine enemies. The people in their towns were shocked by your impure conduct.

[HCSB] "Therefore, I stretched out My hand against you and reduced your provisions. I gave you over to the desire of those who hate you, the Philistine women, who were embarrassed by your indecent behavior.

[CSB] "Therefore, I stretched out My hand against you and reduced your provisions. I gave you over to the desire of those who hate you, the Philistine women, who were embarrassed by your indecent behavior.

[AMP] Behold therefore, I have stretched out My hand against you, diminished your ordinary allowance of food, and delivered you over to the will of those who hate and despise you, the daughters of the Philistines, who turned away in shame from your despicable policy and lewd behavior [for they are faithful to their gods]!

[NLT] That is why I struck you with my fist and reduced your boundaries. I handed you over to your enemies, the Philistines, and even they were shocked by your lewd conduct.

[YLT] And lo, I have stretched out My hand against thee, And I diminish thy portion, And give thee to the desire of those hating thee, The daughters of the Philistines, Who are ashamed of thy wicked way.


上一节  下一节