以西结书2章5节

(结2:5)

[和合本] 他们或听,或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。

[新标点] 他们或听,或不听,(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。

[和合修] 他们是悖逆之家,他们或听,或不听,必知道在他们中间有了先知。

[新译本] 他们或听或不听(他们原是叛逆的民族),也必知道在他们中间有一位先知。

[当代修] 不管那群叛逆的人听不听,他们都会知道有一位先知在他们当中。

[现代修] 不管那些叛逆的人听不听,他们应该知道曾经有一位先知在他们中间。

[吕振中] 他们或者听或者不听,[他们原是悖逆之家]总会知道在他们中间是有了神言人了。

[思高本] 他们或是听,或是不听──他们原是叛逆的家族──终究要承认在他们中有一位先知。

[文理本] 彼乃悖逆之家、或听或否、必知有先知在其中、


上一节  下一节


Ezekiel 2:5

[GNT] Whether those rebels listen to you or not, they will know that a prophet has been among them.

[BBE] And they, if they give ear to you or if they do not give ear (for they are an uncontrolled people), will see that there has been a prophet among them.

[KJV] And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.

[NKJV] "As for them, whether they hear or whether they refuse -- for they [are] a rebellious house -- yet they will know that a prophet has been among them.

[KJ21] And they, whether they will hear or whether they will forbear (for they are a rebellious house), yet shall know that there hath been a prophet among them.

[NASB] As for them, whether they listen or (Lit refrain)not—for they are a rebellious house—they will know that a prophet has been among them.

[NRSV] Whether they hear or refuse to hear (for they are a rebellious house), they shall know that there has been a prophet among them.

[WEB] They, whether they will hear, or whether they will refuse, for they are a rebellious house, yet they will know that there has been a prophet among them.

[ESV] And whether they hear or refuse to hear (for they are a rebellious house) they will know that a prophet has been among them.

[NIV] And whether they listen or fail to listen--for they are a rebellious house--they will know that a prophet has been among them.

[NIrV] "They might listen, or they might not. After all, they refuse to obey me. But whether they listen or not, they will know that a prophet was among them.

[HCSB] Whether they listen or refuse [to listen]-- for they are a rebellious house-- they will know that a prophet has been among them.

[CSB] Whether they listen or refuse [to listen]-- for they are a rebellious house-- they will know that a prophet has been among them.

[AMP] And they, whether they will hear or refuse to hear--for they are a rebellious house--yet shall they know and realize that there has been a prophet among them.

[NLT] And whether they listen or refuse to listen-- for remember, they are rebels-- at least they will know they have had a prophet among them.

[YLT] and they -- whether they hear, or whether they forbear, for a rebellious house they [are] -- have known that a prophet hath been in their midst.


上一节  下一节