[和合本] 你藐视了我的圣物,干犯了我的安息日。
[新标点] 你藐视了我的圣物,干犯了我的安息日。
[和合修] 你藐视我的圣物,干犯我的安息日。
[新译本] 你藐视了我的圣物,亵渎了我的安息日。
[当代修] 他们藐视我的圣物,亵渎我的安息日。
[现代修] 你们轻视我的圣所,不守安息日。
[吕振中] 我的圣物你藐视了,我的安息日你渎犯了。
[思高本] 你藐视了我的圣物,亵渎了我的安息日。
[文理本] 藐我圣物、犯我安息、
[GNT] You have no respect for the holy places, and you don't keep the Sabbath.
[BBE] You have made little of my holy things, and have made my Sabbaths unclean.
[KJV] Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.
[NKJV] "You have despised My holy things and profaned My Sabbaths.
[KJ21] Thou hast despised Mine holy things and hast profaned My Sabbaths.
[NASB] You have despised My holy things and profaned My Sabbaths.
[NRSV] You have despised my holy things, and profaned my sabbaths.
[WEB] You have despised my holy things, and have profaned my Sabbaths.
[ESV] You have despised my holy things and profaned my Sabbaths.
[NIV] You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths.
[NIrV] " ' "You have looked down on the holy things that were set apart to me. You have misused my Sabbath days.
[HCSB] You despise My holy things and profane My Sabbaths.
[CSB] You despise My holy things and profane My Sabbaths.
[AMP] You have despised and scorned My sacred things and have profaned My Sabbaths.
[NLT] You despise my holy things and violate my Sabbath days of rest.
[YLT] My holy things thou hast despised, And My sabbaths thou hast polluted.