[和合本] 他必安设撞城锤攻破你的墙垣,用铁器拆毁你的城楼。
[新标点] 他必安设撞城锤攻破你的墙垣,用铁器拆毁你的城楼。
[和合修] 他要安设撞城槌攻破你的城墙,以刀剑拆毁你的城楼。
[新译本] 他必用攻城锤攻击你的城墙,用武器拆毁你的城楼。
[当代修] 他必用撞城锤击破你的城墙,用铁锤捣毁你的城楼。
[现代修] 他们要用破城的槌撞破城墙,用铁棒拆毁堡垒。
[吕振中] 他必用进攻机之迫击攻打你的城墙,用刀斧拆毁你的谯楼。
[思高本] 支起破城机撞击你的城墙,用铁器击毁你的角楼。
[文理本] 设锤冲城垣、以斧毁戍楼、
[GNT] They will pound in your walls with battering rams and tear down your towers with iron bars.
[BBE] He will put up his engines of war against your walls, and your towers will be broken down by his axes.
[KJV] And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
[NKJV] He will direct his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.
[KJ21] And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
[NASB] And he will direct the blow of his battering rams against your walls, and he will tear down your towers with his (Or crowbars)axes.
[NRSV] He shall direct the shock of his battering rams against your walls and break down your towers with his axes.
[WEB] He will set his battering engines against your walls, and with his axes he will break down your towers.
[ESV] He will direct the shock of his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.
[NIV] He will direct the blows of his battering rams against your walls and demolish your towers with his weapons.
[NIrV] He will use huge logs to knock your walls down. He will destroy your towers with his weapons.
[HCSB] He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his iron tools.
[CSB] He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his iron tools.
[AMP] And he shall set his battering engines in shock against your walls, and with his axes he will break down your towers.
[NLT] He will pound your walls with battering rams and demolish your towers with sledgehammers.
[YLT] And a battering-ram before him he placeth against thy walls, And thy towers he breaketh by his weapons.