以西结书27章20节

(结27:20)

[和合本] 底但人用高贵的毯子、鞍、屉与你交易。

[新标点] 底但人用高贵的毯子、鞍、屉与你交易。

[和合修] 底但以骑马用的座垫毯子与你交换。

[新译本] 底但人用马鞍毯子来与你交易。

[当代修] 底但人用马鞍垫来跟你交易。

[现代修] 底但人用马鞍毯子交换你的货物。

[吕振中] 底但人拿鞍屉骑垫来和你作生意。

[思高本] 德丹以骑马的坐垫和你交易。

[文理本] 底但以被马之缋罽、与尔贸易、


上一节  下一节


Ezekiel 27:20

[GNT] The people of Dedan traded saddle blankets for your goods.

[BBE] Dedan did trade with you in cloths for the backs of horses.

[KJV] Dedan was thy merchant in precious clothes for chariots.

[NKJV] "Dedan [was] your merchant in saddlecloths for riding.

[KJ21] Dedan was thy merchant in precious clothes for chariots.

[NASB] Dedan traded with you in saddlecloths for riding.

[NRSV] Dedan traded with you in saddlecloths for riding.

[WEB] "'"Dedan was your trafficker in precious cloths for riding.

[ESV] Dedan traded with you in saddlecloths for riding.

[NIV] "'Dedan traded in saddle blankets with you.

[NIrV] " ' "Dedan traded saddle blankets to you.

[HCSB] Dedan was your merchant in saddlecloths for riding.

[CSB] Dedan was your merchant in saddlecloths for riding.

[AMP] Dedan supplied you with precious [saddle] cloths for riding.

[NLT] "Dedan sent merchants to trade their expensive saddle blankets with you.

[YLT] Dedan [is] thy merchant, For clothes of freedom for riding.


上一节  下一节