[和合本] 于是我开口,他就使我吃这书卷。
[新标点] 于是我开口,他就使我吃这书卷,
[和合修] 于是我张开了口,他就使我吃这书卷。
[新译本] 于是我把口张开,他就给我吃下那书卷。
[当代修] 我张开口,祂就给我吃那书卷,
[现代修] 于是我张开口;他把那书卷给我,
[吕振中] 于是我开了口,他便使我吃这书卷。
[思高本] 我遂张开口,他便使我吞下那卷书,
[文理本] 我乃启口、彼使我食其卷、
[GNT] So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
[BBE] And, on my opening my mouth, he made me take the roll as food.
[KJV] So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
[NKJV] So I opened my mouth, and He caused me to eat that scroll.
[KJ21] So I opened my mouth, and He caused me to eat that scroll.
[NASB] So I opened my mouth, and He fed me this scroll.
[NRSV] So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
[WEB] So I opened my mouth, and he caused me to eat the scroll.
[ESV] So I opened my mouth, and he gave me this scroll to eat.
[NIV] So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
[NIrV] So I opened my mouth. And he gave me the scroll to eat.
[HCSB] So I opened my mouth, and He fed me the scroll.
[CSB] So I opened my mouth, and He fed me the scroll.
[AMP] So I opened my mouth, and He caused me to eat the scroll.
[NLT] So I opened my mouth, and he fed me the scroll.
[YLT] And I open my mouth, and He causeth me to eat this roll.