[和合本] “他们必在被杀的人中仆倒。他被交给刀剑,要把他和他的群众拉去。
[新标点] 他们必在被杀的人中仆到。她被交给刀剑,要把她和她的群众拉去。
[和合修] 他们要仆倒在被刀所杀的人当中。埃及被交给刀剑,人要把它和它的军队拉走。
[新译本] 他们必倒在那些被刀所杀的人中间;刀既拔出,埃及和它的众民都要被拉下去。
[当代修] “埃及人要倒毙在丧身刀下的人当中。刀已出鞘,她和她的国民要被拖走。
[现代修] “埃及人要跟那些被刀剑杀死的人倒在一起。剑已经拔出来,要杀光他们。
[吕振中] 他们必仆倒在那些被刀刺死的人中间;有刀交出来了;把她和她所有的众民拉下去吧(经文残缺意难确定。或点窜作‘同她躺在一起的必有她一切的众民’)!
[思高本] 他们必倒在丧身刀下的人中,刀已交出,必使她和她的群众一起丧亡。
[文理本] 彼必仆于为刃所戮者之中、刃已出鞘、当曳彼及其众而去、
[GNT] "The people of Egypt will fall with those who are killed in battle. A sword is ready to kill them all.
[BBE] Among those who have been put to the sword: they will give a resting-place with them to all their people.
[KJV] They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
[NKJV] "They shall fall in the midst of [those] slain by the sword; She is delivered to the sword, Drawing her and all her multitudes.
[KJ21] They shall fall in the midst of them that are slain by the sword. She is delivered to the sword; draw her and all her multitudes.
[NASB] They shall fall in the midst of those who are killed by the sword. (Or The sword is given)She is turned over to the sword; they have dragged her and all her hordes away.
[NRSV] They shall fall among those who are killed by the sword. Egypt has been handed over to the sword; carry away both it and its hordes.
[WEB] They will fall among those who are slain by the sword. She is delivered to the sword. Draw her away with all her multitudes.
[ESV] They shall fall amid those who are slain by the sword. Egypt is delivered to the sword; drag her away, and all her multitudes.
[NIV] They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged off with all her hordes.
[NIrV] "They will fall dead among those who were killed with swords. Nebuchadnezzar is ready to use his sword against them. Let Egypt be dragged off together with its huge armies.
[HCSB] They will fall among those slain by the sword. A sword is appointed! They drag her and all her hordes away.
[CSB] They will fall among those slain by the sword. A sword is appointed! They drag her and all her hordes away.
[AMP] They shall fall in the midst of those who are slain by the sword; she [Egypt] is delivered to the sword; they draw her down [to her judgment], and all her multitudes [with their noise and stores].
[NLT] The Egyptians will fall with the many who have died by the sword, for the sword is drawn against them. Egypt and its hordes will be dragged away to their judgment.
[YLT] In the midst of the pierced of the sword they fall, [To] the sword she hath been given, They drew her out, and all her multitude.