[和合本] “我的羊群哪,论到你们,主耶和华如此说:我必在羊与羊中间、公绵羊与公山羊中间施行判断。
[新标点] “我的羊群哪,论到你们,主耶和华如此说:我必在羊与羊中间、公绵羊与公山羊中间施行判断。
[和合修] “我的羊群哪,论到你们,主耶和华如此说:看哪,我要在羊与羊中间、公绵羊与公山羊中间施行审判。
[新译本] “‘我的羊啊!论到你们,主耶和华这样说:我要在羊与羊之间,在公绵羊与公山羊之间,施行审判。
[当代修] “‘我的羊群啊!至于你们,主耶和华这样说,我要在你们中间施行审判,在公绵羊和公山羊之间进行审判。
[现代修] “至于我的羊群哪,我——至高的上主告诉你们,我要把绵羊和山羊,好的和坏的分开,个别审判你们。
[吕振中] “我的羊群哪,论到你们,主永恒主这么说:看哪,我是在羊与羊之间、公绵羊与公山羊之间、行判断的。
[思高本] (惩罚恶羊)我的羊群啊!关于你们,吾主上主这样说:看,我要在羊与羊,绵羊与山羊之间,施行审判。
[文理本] 主耶和华曰、我群羊欤、我必折衷于羊与羊、牡绵羊与牡山羊之间、
[GNT] "Now then, my flock, I, the Sovereign LORD, tell you that I will judge each of you and separate the good from the bad, the sheep from the goats.
[BBE] And as for you, O my flock, says the Lord, truly, I will be judge between sheep and sheep, the he-sheep and the he-goats.
[KJV] And as for you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.
[NKJV] And [as for] you, O My flock, thus says the Lord GOD: "Behold, I shall judge between sheep and sheep, between rams and goats.
[KJ21] "`And as for you, O My flock, thus saith the Lord GOD: Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the hegoats.
[NASB] "As for you, My flock, this is what the Lord G od says: 'Behold, I am going to judge between one (Or lamb)sheep and another, between the rams and the male goats.
[NRSV] As for you, my flock, thus says the Lord GOD: I shall judge between sheep and sheep, between rams and goats:
[WEB] "As for you, O my flock, the Lord Yahweh says: 'Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the male goats.
[ESV] "As for you, my flock, thus says the Lord GOD: Behold, I judge between sheep and sheep, between rams and male goats.
[NIV] "'As for you, my flock, this is what the Sovereign LORD says: I will judge between one sheep and another, and between rams and goats.
[NIrV] The Lord and King says, "You are my flock. I will judge between one sheep and another. I will judge between rams and goats.
[HCSB] "The Lord God says to you, My flock: I am going to judge between one sheep and another, between the rams and male goats.
[CSB] "The Lord God says to you, My flock: I am going to judge between one sheep and another, between the rams and male goats.
[AMP] And as for you, O My flock, thus says the Lord God: Behold, I judge between sheep and sheep, between the rams and the great he-goats [the malicious and the tyrants of the pasture].
[NLT] "And as for you, my flock, this is what the Sovereign LORD says to his people: I will judge between one animal of the flock and another, separating the sheep from the goats.
[YLT] And you, My flock, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am judging between sheep and sheep, Between rams and he-goats.