[和合本] 我必从各国收取你们,从列邦聚集你们,引导你们归回本地。
[新标点] 我必从各国收取你们,从列邦聚集你们,引导你们归回本地。
[和合修] 我必从列国带领你们,从列邦聚集你们,领你们回到本地。
[新译本] 我必从列国中领你们出来,从万邦中聚集你们,把你们带回故土。
[当代修] 我要从列邦列国招聚你们,领你们返回故土。
[现代修] 我要从各国各地把你们召集在一起,领你们回到故土。
[吕振中] 我必从列国中收取你们,从列邦国中招集你们,带你们到你们本地。
[思高本] 我要把你们从异民中领出,从各地聚集你们,领你们回到你们的地域。
[文理本] 我必导尔出于异邦、集尔离乎列国、引尔归于故土、
[GNT] I will take you from every nation and country and bring you back to your own land.
[BBE] For I will take you out from among the nations, and get you together from all the countries, and take you into your land.
[KJV] For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.
[NKJV] "For I will take you from among the nations, gather you out of all countries, and bring you into your own land.
[KJ21] For I will take you from among the heathen and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.
[NASB] For I will take you from the nations, and gather you from all the lands; and I will bring you into your own land.
[NRSV] I will take you from the nations, and gather you from all the countries, and bring you into your own land.
[WEB] "'"For I will take you from among the nations and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land.
[ESV] I will take you from the nations and gather you from all the countries and bring you into your own land.
[NIV] "'For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.
[NIrV] " ' "I will take you out of the nations. I will gather you together from all of the countries. I will bring you back into your own land.
[HCSB] "For I will take you from the nations and gather you from all the countries, and will bring you into your own land.
[CSB] "For I will take you from the nations and gather you from all the countries, and will bring you into your own land.
[AMP] For I will take you from among the nations and gather you out of all countries and bring you into your own land.
[NLT] For I will gather you up from all the nations and bring you home again to your land.
[YLT] And I have taken you out of the nations, And have gathered you out of all the lands, And I have brought you in unto your land,