以西结书39章3节

(结39:3)

[和合本] 我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。

[新标点] 我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。

[和合修] 我要打落你左手的弓,打掉你右手的箭。

[新译本] 然后,我要击落你左手的弓,打落你右手的箭。

[当代修] 我要打掉你左手的弓,击落你右手的箭。

[现代修] 然后,我要打掉你左手握着的弓,右手拿着的箭。

[吕振中] 然后我必将你的弓从你左手上击落,将你的箭从你右手打掉。

[思高本] 在那里我要打掉你左手上的弓,打落你右手上的箭。

[文理本] 击尔弓脱乎左手、使尔矢陨自右手、


上一节  下一节


Ezekiel 39:3

[GNT] Then I will knock his bow out of his left hand and his arrows out of his right hand.

[BBE] And with a blow I will send your bow out of your left hand and your arrows falling from your right hand.

[KJV] And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.

[NKJV] "Then I will knock the bow out of your left hand, and cause the arrows to fall out of your right hand.

[KJ21] and I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.

[NASB] Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows fall from your right hand.

[NRSV] I will strike your bow from your left hand, and will make your arrows drop out of your right hand.

[WEB] I will strike your bow out of your left hand, and will cause your arrows to fall out of your right hand.

[ESV] Then I will strike your bow from your left hand, and will make your arrows drop out of your right hand.

[NIV] Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand.

[NIrV] Then I will knock your bow out of your left hand. I will make your arrows drop from your right hand.

[HCSB] Then I will knock your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand.

[CSB] Then I will knock your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand.

[AMP] And I will smite your bow from your left hand and will cause your arrows to fall out of your right hand.

[NLT] I will knock the bow from your left hand and the arrows from your right hand, and I will leave you helpless.

[YLT] And have smitten thy bow out of thy left hand, Yea, thine arrows out of thy right I cause to fall.


上一节  下一节