[和合本] 主耶和华说:“这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。
[新标点] 主耶和华说:这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。
[和合修] 看哪,时候到了,必然成就,这就是我曾说过的日子。这是主耶和华说的。
[新译本] 看哪!那日子临近了,事情必定应验,这就是我所说过的那一天。这是主耶和华的宣告。
[当代修] 我所说的日子将要来临,一切必然实现。这是主耶和华说的。
[现代修] 至高的上主说:“我所预告的那一天一定来临。
[吕振中] 看吧,快临到了!那时必定作成的;主永恒主发神谕说;那就是我所说到的日子。
[思高本] 看,我所说的那一天,已经来近,必要实现 —— 吾主上主的断语。
[文理本] 主耶和华曰、我所言之日、今已至矣、事必成焉、
[GNT] The Sovereign LORD said, "The day I spoke about is certain to come.
[BBE] See, it is coming and it will be done, says the Lord; this is the day of which I have given word.
[KJV] Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.
[NKJV] "Surely it is coming, and it shall be done," says the Lord GOD. "This [is] the day of which I have spoken.
[KJ21] Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD. This is the day whereof I have spoken.
[NASB] Behold, it is coming and it shall be done," declares the Lord G od . "That is the day of which I have spoken.
[NRSV] It has come! It has happened, says the Lord GOD. This is the day of which I have spoken.
[WEB] Behold, it comes, and it will be done," says the Lord Yahweh. "This is the day about which I have spoken.
[ESV] Behold, it is coming and it will be brought about, declares the Lord GOD. That is the day of which I have spoken.
[NIV] It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD. This is the day I have spoken of.
[NIrV] The day I will judge you is coming. You can be sure of it," announces the Lord and King. "It is the day I have spoken about.
[HCSB] Yes, it is coming, and it will happen." [This is] the declaration of the Lord God. "This is the day I have spoken about.
[CSB] Yes, it is coming, and it will happen." [This is] the declaration of the Lord God. "This is the day I have spoken about.
[AMP] Behold, it is coming and it will be done, says the Lord God; that is the day of which I have spoken.
[NLT] That day of judgment will come, says the Sovereign LORD. Everything will happen just as I have declared it.
[YLT] Lo, it hath come, and it hath been done, An affirmation of the Lord Jehovah, It [is] the day of which I spake.