以西结书40章21节

(结40:21)

[和合本] 门洞的卫房,这旁三间,那旁三间。门洞的柱子和廊子与第一门的尺寸一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。

[新标点] 门洞的卫房,这旁三间,那旁三间。门洞的柱子和廊子,与第一门的尺寸一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。

[和合修] 门的守卫房,这旁三间,那旁三间;墙柱和廊子,与第一个门的大小一样。长五十肘,宽二十五肘。

[新译本] 里面的守卫室,这边有三间,那边有三间;墙柱和门廊的尺寸都与东门的一样;北门全长二十五公尺,宽十二公尺半。

[当代修] 通道两边各有三间守卫室,墙和廊子长度和宽度跟东门一样,分别是二十五米和十二点五米。

[现代修] 甬道两边各有三间守卫房。两边的墙柱和门廊的尺寸跟东门的一样,长二十五公尺,宽十二公尺半。

[吕振中] 门道儿的守卫室是这边三间、那边三间;其挨墙柱子和廊子跟第一大门的、尺寸一样;门道儿是长五十肘,宽二十五肘、按常肘算的。

[思高本] 守卫房,两边各有三间;壁柱和走廊,如上面所有的尺寸一样:五十肘长,二十五肘宽。

[文理本] 其守卫室、左右各三、其柱其廊、与上所言之门相同、院长五十肘、广二十五肘、


上一节  下一节


Ezekiel 40:21

[GNT] The three guardrooms on each side of the passageway, the walls between them, and the entrance room all had the same measurements as those in the east gateway. The total length of the gateway was 84 feet and the width 42 feet.

[BBE] And it had three rooms on this side of it and three on that; its uprights and its covered ways were the same size as those of the first doorway: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

[KJV] And the little chambers thereof were three on this side and three on that side; and the posts thereof and the arches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

[NKJV] Its gate chambers, three on this side and three on that side, its gateposts and its archways, had the same measurements as the first gate; its length [was] fifty cubits and its width twenty-five cubits.

[KJ21] And the little chambers thereof were three on this side and three on that side; and the posts thereof and the arches thereof were the same measure as the first gate; the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

[NASB] (Lit Its guardrooms were three)It had three guardrooms on each side; and its side pillars and its porches (Lit were)had the same measurement as the first gate. Its length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.

[NRSV] Its recesses, three on either side, and its pilasters and its vestibule were of the same size as those of the first gate; its depth was fifty cubits, and its width twenty-five cubits.

[WEB] The lodges of it were three on this side and three on that side. Its posts and its arches were the same as the measure of the first gate: its length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.

[ESV] Its side rooms, three on either side, and its jambs and its vestibule were of the same size as those of the first gate. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.

[NIV] Its alcoves--three on each side--its projecting walls and its portico had the same measurements as those of the first gateway. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

[NIrV] It had three rooms on each side. Their side walls and porch measured the same as the ones at the first gateway. They measured 87 and a half feet long and almost 44 feet wide.

[HCSB] Its three recesses on each side, its pilasters, and its portico had the same measurements as the first gate: 87 and a half feet long and 43 and three-quarter feet wide.

[CSB] Its three recesses on each side, its pilasters, and its portico had the same measurements as the first gate: 87 and a half feet long and 43 and three-quarter feet wide.

[AMP] And its guardrooms or lodges, three on this side and three on that side, and its posts or pillars and archway or vestibule were the same size as those of the first gate; the length was fifty cubits and the breadth twenty-five cubits.

[NLT] Here, too, there were three guard alcoves on each side, with dividing walls and an entry room. All the measurements matched those of the east gateway. The gateway passage was 87-1/2 feet long and 43-3/4 feet wide between the back walls of facing guard alcoves.

[YLT] and its little chambers, three on this side, and three on that side, and its posts and its arches have been according to the measure of the first gate, fifty cubits its length, and the breadth five and twenty by the cubit;


上一节  下一节