[和合本] 在旁屋与对面的房屋中间有空地,宽二十肘。
[新标点] 在旁屋与对面的房屋中间有空地,宽二十肘。
[和合修]
[新译本] (已与上节合并)
[当代修]
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 那三面绕着殿的房屋之外有隔开地宽二十肘。
[思高本] 厢房之外有二十肘宽的空地,环绕着殿的四周。
[文理本] 殿四周之小室间、其隙地广二十肘、
[GNT] (网站注:已与第8节合并)
[BBE] And between the rooms was a space twenty cubits wide all round the house.
[KJV] And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
[NKJV] And between [it and] the [wall] chambers was a width of twenty cubits all around the temple on every side.
[KJ21] And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
[NASB] and the outer chambers was twenty cubits in width around the temple on every side.
[NRSV] and the chambers of the court was a width of twenty cubits all around the temple on every side.
[WEB] Between the rooms was a width of twenty cubits around the house on every side.
[ESV] other chambers was a breadth of twenty cubits all around the temple on every side.
[NIV] and the priests'rooms was twenty cubits wide all around the temple.
[NIrV] and the priests' rooms was 35 feet wide all around the temple.
[HCSB] and the [outer] chambers was 35 feet wide all around the temple.
[CSB] and the [outer] chambers was 35 feet wide all around the temple.
[AMP] And between [the free space of the foundation platform and] the chambers was a breadth of twenty cubits round about the temple on every side.
[NLT] and the row of rooms along the outer wall of the inner courtyard. This open area was 35 feet wide, and it went all the way around the Temple.
[YLT] And between the chambers [is] a breadth of twenty cubits round about the house, all round about.