以西结书44章23节

(结44:23)

[和合本] 他们要使我的民知道圣俗的分别,又使他们分辨洁净的和不洁净的。

[新标点] 他们要使我的民知道圣俗的分别,又使他们分辨洁净的和不洁净的。

[和合修] 他们要教导我的子民分辨圣与俗,使他们知道洁净和不洁净的分别。

[新译本] 他们要教导我的子民分别圣俗,使他们分辨洁净的和不洁净的。

[当代修] 他们要教导我的子民辨别圣与俗,洁净与不洁净。

[现代修] “祭司要教导我的子民分辨圣俗,以及礼仪上洁净或不洁净的东西。

[吕振中] 他们要指教我人民‘圣’与‘俗’之分别,使他们知道‘不洁净的’与‘洁净的’之区分。

[思高本] 他们应教训我的百姓区别圣与俗,知道洁与不洁。

[文理本] 当教我民区别圣与不圣、洁与不洁、


上一节  下一节


Ezekiel 44:23

[GNT] "The priests are to teach my people the difference between what is holy and what is not, and between what is ritually clean and what is not.

[BBE] And they are to make clear to my people the division between what is holy and what is common, and to give them the knowledge of what is clean and what is unclean.

[KJV] And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

[NKJV] "And they shall teach My people [the difference] between the holy and the unholy, and cause them to discern between the unclean and the clean.

[KJ21] And they shall teach My people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

[NASB] Moreover, they shall teach My people the difference between the holy and the (Lit profane)common, and teach them to distinguish between the unclean and the clean.

[NRSV] They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

[WEB] They shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.

[ESV] They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

[NIV] They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

[NIrV] "The priests must teach my people the difference between what is holy and what is not. They must show them how to tell the difference between what is 'clean' and what is not.

[HCSB] They must teach My people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean.

[CSB] They must teach My people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean.

[AMP] The priests shall teach My people the difference between the holy and the common or profane, and cause them to distinguish between the unclean and the clean.

[NLT] They will teach my people the difference between what is holy and what is common, what is ceremonially clean and unclean.

[YLT] 'And My people they direct between holy and common, and between unclean and clean they cause them to discern.


上一节  下一节