[和合本] 七月十五日守节的时候,七日他都要如此行,照逾越节的赎罪祭、燔祭、素祭和油的条例一样。”
[新标点] 七月十五日守节的时候,七日他都要如此行,照逾越节的赎罪祭、燔祭、素祭,和油的条例一样。”
[和合修] 七月十五日守节的时候,七天他都要像这样预备赎罪祭、燔祭、素祭和油。”
[新译本] 七月十五日,守节的时候,他也要这样行,照着逾越节的赎罪祭、燔祭、素祭和油的条例去作。”
[当代修] 在七月十五日开始一连七天的住棚节期间,君王也要供应同样的赎罪祭、燔祭、素祭和油。’
[现代修] “在住棚节,就是从七月十五日开始的七天期间,君王要按照逾越节的条例天天献赎罪祭、烧化祭、素祭,和橄榄油。”
[吕振中] 七月十五日、节期中、七天、他都要这样行:照逾越节解罪祭、燔祭、素祭、和油的条例一样。
[思高本] 七月十五日的庆节,他应献同样的祭品;七天之久应献同样的赎罪祭、全燔祭、素祭和油。”
[文理本] 七月望、守节期历七日、亦当如是而行、俱循赎罪祭、燔祭、素祭、及油之数、
[GNT] "For the Festival of Shelters, which begins on the fifteenth day of the seventh month, the prince will offer on each of the seven days the same sacrifice for sin, the same offerings to be burned whole, and the same offerings of grain and olive oil."
[BBE] In the seventh month, on the fifteenth day of the month, at the feast, he is to give the same for seven days; the sin-offering, the burned offering, the meal offering, and the oil as before.
[KJV] In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.
[NKJV] "In the seventh [month,] on the fifteenth day of the month, at the feast, he shall do likewise for seven days, according to the sin offering, the burnt offering, the grain offering, and the oil."
[KJ21] In the seventh month, on the fifteenth day of the month, shall he do the like at the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.
[NASB] In the seventh month, on the fifteenth day of the month, at the feast, he shall provide like these, seven days (Lit according to)for the sin offering, the burnt offering, the grain offering, and the oil."
[NRSV] In the seventh month, on the fifteenth day of the month and for the seven days of the festival, he shall make the same provision for sin offerings, burnt offerings, and grain offerings, and for the oil.
[WEB] "'"In the seventh month, in the fifteenth day of the month, in the feast, he shall do like that for seven days; according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meal offering, and according to the oil."
[ESV] In the seventh month, on the fifteenth day of the month and for the seven days of the feast, he shall make the same provision for sin offerings, burnt offerings, and grain offerings, and for the oil.
[NIV] "'During the seven days of the Feast, which begins in the seventh month on the fifteenth day, he is to make the same provision for sin offerings, burnt offerings, grain offerings and oil.
[NIrV] "The seven days of the Feast begin on the 15th day of the seventh month. During those days the prince must provide the same sin offerings, burnt offerings, grain offerings and olive oil."
[HCSB] At the festival [that begins] on the fifteenth day of the seventh month, he will provide the same things for seven days-- the same sin offerings, burnt offerings, grain offerings, and oil.
[CSB] At the festival [that begins] on the fifteenth day of the seventh month, he will provide the same things for seven days-- the same sin offerings, burnt offerings, grain offerings, and oil.
[AMP] In the seventh [month], on the fifteenth day of the month, he shall make the same provision and preparation for the seven days of the feast, for sin offerings, burnt offerings, bloodless or meal offerings, and for the oil.
[NLT] "During the seven days of the Festival of Shelters, which occurs every year in early autumn, the prince will provide these same sacrifices for the sin offering, the burnt offering, and the grain offering, along with the required olive oil.
[YLT] In the seventh [month], in the fifteenth day of the month, in the feast, he doth according to these things seven days; as the sin-offering so the burnt-offering, and as the present so also the oil.