以西结书46章17节

(结46:17)

[和合本] 倘若王将一份产业赐给他的臣仆,就成了他臣仆的产业,到自由之年仍要归与王。至于王的产业,必归与他的儿子。

[新标点] 倘若王将一分产业赐给他的臣仆,就成了他臣仆的产业;到自由之年仍要归与王。至于王的产业,必归与他的儿子。

[和合修] 倘若王将他产业的一份赐给他的一个臣仆,这就成为他臣仆的产业,直到自由之年,然后地要归还王;王的产业终究要归自己的儿子。

[新译本] 君王如把自己的一部分产业作礼物赐给他的一个臣仆,这产业就要归给那臣仆直到自由之年,然后要归还给君王。君王的产业,至终只可归儿子所有。

[当代修] 17 如果君王把一部分产业赐给他的仆人,他的仆人在得到自由之前可以拥有这产业,到他自由的那年{注*},这份产业仍要归还给君王,因为君王的产业只能由他的后代继承。*{注:“自由的那年”即“禧年”,参见利未记25:8-17。}

[现代修] 要是君王把自己的土地赐给臣仆,那块地只是暂时归属臣仆,到了‘归还年’【注37、“归还年”:按法律的规定,所有以色列每五十年要释放因债务而沦为奴隶的同胞,他们也要把土地归还给因债务出卖祖产的原主或他的继承人(见利25:8-55)】,臣仆要把那块地还给君王。因为这是王族的产业,只有王和王子可以永久拥有这土地。

[吕振中] 倘若人君将他一部分产业作为恩物赐给他的一个臣仆,那就要归于那臣仆直到自由之年,仍要回归于人君;不过给儿子们的产业终须归于儿子们。

[思高本] 但是,如果他将自己的一分产业赐给自己的一个臣仆,直到‘释放年’归他所有; 以后,仍归元首。只有赐给儿子的产业,永归儿子。

[文理本] 若以产业锡于臣仆、则为彼有、越届豁免之年、乃归于君、惟君之业、必归于子、


上一节  下一节


Ezekiel 46:17

[GNT] But if the ruling prince gives any of his land to anyone who is in his service, it will become the prince's property again when the Year of Restoration comes. It belongs to him, and only he and his sons can own it permanently.

[BBE] And if he gives a part of his heritage to one of his servants, it will be his till the year of making free, and then it will go back to the ruler; for it is his sons' heritage, and is to be theirs.

[KJV] But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his to the year of liberty; after it shall return to the prince: but his inheritance shall be his sons' for them.

[NKJV] "But if he gives a gift of some of his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of liberty, after which it shall return to the prince. But his inheritance shall belong to his sons; it shall become theirs.

[KJ21] But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his to the year of liberty; afterward it shall return to the prince. But his inheritance shall be his sons' for them.

[NASB] But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of (Or liberty)release; then it shall return to the prince. His inheritance shall be only his sons'; it shall belong to them.

[NRSV] But if he makes a gift out of his inheritance to one of his servants, it shall be his to the year of liberty; then it shall revert to the prince; only his sons may keep a gift from his inheritance.

[WEB] But if he gives of his inheritance a gift to one of his servants, it shall be his to the year of liberty; then it shall return to the prince; but as for his inheritance, it shall be for his sons.

[ESV] But if he makes a gift out of his inheritance to one of his servants, it shall be his to the year of liberty. Then it shall revert to the prince; surely it is his inheritance- it shall belong to his sons.

[NIV] If, however, he makes a gift from his inheritance to one of his servants, the servant may keep it until the year of freedom; then it will revert to the prince. His inheritance belongs to his sons only; it is theirs.

[NIrV] "But suppose he makes a gift from his share of land to one of his servants. Then the servant can keep it until the Year of Jubilee. After that, it will be returned to the prince. His property can be handed down only to his sons. It belongs to them.

[HCSB] But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it will belong to that servant until the year of freedom, when it will revert to the prince. His inheritance belongs only to his sons; it is theirs.

[CSB] But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it will belong to that servant until the year of freedom, when it will revert to the prince. His inheritance belongs only to his sons; it is theirs.

[AMP] But if he gives a gift out of his inheritance to one of his servants, then it shall be his until the year of liberty [the Year of Jubilee]; after that it shall be returned to the prince; only his sons may keep a gift from his inheritance [permanently].

[NLT] But if the prince gives a gift of land from his inheritance to one of his servants, the servant may keep it only until the Year of Jubilee, which comes every fiftieth year. At that time the land will return to the prince. But when the prince gives gifts to his sons, those gifts will be permanent.

[YLT] And when he giveth a gift out of his inheritance to one of his servants, then it hath been to him till the year of freedom, and it hath turned back to the prince, only the inheritance of his sons is theirs.


上一节  下一节