以西结书48章6节

(结48:6)

[和合本] 挨着以法莲的地界,从东到西,是流便的一份;

[新标点] 挨着以法莲的地界,从东到西,是吕便的一分。

[和合修] 靠着以法莲的地界,从东到西,是吕便的一份。

[新译本] 沿着以法莲的边界,从东到西,是流本的一份。

[当代修] 吕便的地业从东到西与以法莲的地业接壤。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 挨着以法莲的地界、从东面到西面:是如便的一分。

[思高本] 靠近厄弗辣因的边界,由东界到西界是勒乌本的一份。

[文理本] 附以法莲之界、自东至西、为流便所得之区、


上一节  下一节


Ezekiel 48:6

[GNT] (网站注:已与第1节合并)

[BBE] And on the limit of Ephraim, from the east side to the west side: Reuben, one part.

[KJV] And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, a portion for Reuben.

[NKJV] "by the border of Ephraim, from the east side to the west, one [section for] Reuben;

[KJ21] And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side: a portion for Reuben.

[NASB] Beside the border of Ephraim, from the east side to the west side, Reuben, one portion.

[NRSV] Adjoining the territory of Ephraim, from the east side to the west, Reuben, one portion.

[WEB] "By the border of Ephraim, from the east side even to the west side, Reuben, one portion.

[ESV] Adjoining the territory of Ephraim, from the east side to the west, Reuben, one portion.

[NIV] "Reuben will have one portion; it will border the territory of Ephraim from east to west.

[NIrV] "Reuben will receive one share. It will border the territory of Ephraim from east to west.

[HCSB] Next to the territory of Ephraim, from the east side to the west, will be Reuben-- one [portion].

[CSB] Next to the territory of Ephraim, from the east side to the west, will be Reuben-- one [portion].

[AMP] And beside the border of Ephraim, from the east side to the west side, Reuben, one [portion].

[NLT] and then Reuben,

[YLT] and by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, Reuben one,


上一节  下一节