[和合本] 耶和华啊,没有能比你的;你本为大,有大能大力的名。
[新标点] 耶和华啊,没有能比你的!你本为大,有大能大力的名。
[和合修] 耶和华啊,没有谁能与你相比!你本为大,你的名也大有能力。
[新译本] 耶和华啊!没有可以跟你相比的;你是伟大的,你的名大有能力。
[当代修] 耶和华啊,你伟大无比,你的名充满力量!
[现代修] 上主啊,没有人能跟你相比;你真伟大,你的圣名大有能力。
[吕振中] 永恒主阿,没有谁能比得上你;你极大,你的名也大有能力。
[思高本] (上主惟一)上主,没有谁相似你;你是伟大的,你的名大有德能。
[文理本] 耶和华欤、无如尔者、惟尔为大、尔名大有能力、
[GNT] LORD, there is no one like you; you are mighty, and your name is great and powerful.
[BBE] There is no one like you, O Lord; you are great and your name is great in power.
[KJV] Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might.
[NKJV] Inasmuch as [there is] none like You, O LORD (You [are] great, and Your name [is] great in might),
[KJ21] Inasmuch as there is none like unto Thee, O LORD--Thou art great, and Thy name is great in might"
[NASB] There is none like You, Lord; You are great, and Your name is great in might.
[NRSV] There is none like you, O LORD; you are great, and your name is great in might.
[WEB] There is no one like you, Yahweh. You are great, and your name is great in might.
[ESV] There is none like you, O LORD; you are great, and your name is great in might.
[NIV] No one is like you, O LORD; you are great, and your name is mighty in power.
[NIrV] Lord, no one is like you. You are great. You are mighty and powerful.
[HCSB] LORD, there is no one like You. You are great; Your name is great in power.
[CSB] LORD, there is no one like You. You are great; Your name is great in power.
[AMP] None at all is like You, O Lord; You are great, and Your name is great in might.
[NLT] LORD, there is no one like you! For you are great, and your name is full of power.
[YLT] Because there is none like Thee, O Jehovah, Great [art] Thou, and great Thy name in might.