耶利米书16章2节

(耶16:2)

[和合本] “你在这地方不可娶妻,生儿养女。”

[新标点] “你在这地方不可娶妻,生儿养女。

[和合修] “你不可在这地方娶妻,为自己生儿育女。

[新译本] “在这地方你不可娶妻,不可生儿育女。”

[当代修] “你不可在这地方娶妻,也不可生儿育女。

[现代修] “在这样的地方,你不可结婚,不可生儿育女。

[吕振中] “你在这地方不可娶妻,生儿养女。

[思高本] “在这地方,你不要娶妻,不要有儿女,

[文理本] 勿于斯土娶妻室、育子女、


上一节  下一节


Jeremiah 16:2

[GNT] "Do not marry or have children in a place like this.

[BBE] You are not to take a wife for yourself or have sons or daughters in this place.

[KJV] Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place.

[NKJV] "You shall not take a wife, nor shall you have sons or daughters in this place."

[KJ21] "Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place."

[NASB] "You shall not take a wife for yourself nor have sons or daughters in this place."

[NRSV] You shall not take a wife, nor shall you have sons or daughters in this place.

[WEB] "You shall not take a wife, neither shall you have sons or daughters, in this place."

[ESV] "You shall not take a wife, nor shall you have sons or daughters in this place.

[NIV] "You must not marry and have sons or daughters in this place."

[NIrV] "You must not get married. You must not have any sons or daughters in this land."

[HCSB] "You must not marry or have sons or daughters in this place.

[CSB] "You must not marry or have sons or daughters in this place.

[AMP] You shall not take a wife or have sons and daughters in this place [Jerusalem].

[NLT] "Do not get married or have children in this place.

[YLT] Thou dost not take to thee a wife, Nor hast thou sons and daughters in this place.


上一节  下一节