[和合本] 出去到欣嫩子谷、哈珥西(“哈珥西”就是“瓦片”的意思)的门口那里,宣告我所吩咐你的话,
[新标点] 出去到欣嫩子谷、哈珥西【就是瓦片的意思】的门口那里,宣告我所吩咐你的话,
[和合修] 出去到欣嫩子谷、哈珥西【“哈珥西”意思是“瓦片”】的门口,在那里宣告我所吩咐你的话,
[新译本] 出到欣嫩子谷,哈珥西(“哈珥西”意即“瓦片”)门的入口,在那里你要宣告我将对你说的话。
[当代修] “你去向陶匠买一个瓦瓶,带着百姓和祭司中的一些首领到哈珥西{注*}城门旁的欣嫩子谷,在那里宣告我的话。*{注:“哈珥西”意思是“碎陶片”。}
[现代修] 走过“碎陶门”到欣嫩子谷去。他要我在那里宣布他交代我的信息。
[吕振中] 出去到欣嫩子平谷哈珥西(即是:‘瓦片’的意思)门口那里,在那里宣告我所告诉你的话。
[思高本] 到陶业门进口处的本希农山谷去,在那里宣布我要对你说的话。
[文理本] 出往欣嫩子谷、近哈珥西门、在彼宣我示尔之言、
[GNT] and to go through Potsherd Gate out to Hinnom Valley. There I was to proclaim the message that he would give me.
[BBE] And go out to the valley of the son of Hinnom, by the way into the door of broken pots, and there say in a loud voice the words which I will give you;
[KJV] And go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee,
[NKJV] "And go out to the Valley of the Son of Hinnom, which [is] by the entry of the Potsherd Gate; and proclaim there the words that I will tell you,
[KJ21] And go forth unto the Valley of the Son of Hinnom, which is by the entry of the East Gate, and proclaim there the words that I shall tell thee,
[NASB] Then go out to the Valley of Ben-hinnom, which is by the entrance of the (I.e., pottery fragment)Potsherd Gate, and proclaim there the words that I tell you,
[NRSV] and go out to the valley of the son of Hinnom at the entry of the Potsherd Gate, and proclaim there the words that I tell you.
[WEB] and go out to the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the gate Harsith, and proclaim there the words that I will tell you.
[ESV] and go out to the Valley of the Son of Hinnom at the entry of the Potsherd Gate, and proclaim there the words that I tell you.
[NIV] and go out to the Valley of Ben Hinnom, near the entrance of the Potsherd Gate. There proclaim the words I tell you,
[NIrV] Go out to the Valley of Ben Hinnom. Stand near the entrance of the gate where broken pieces of pottery are thrown away. "There announce the message I give you.
[HCSB] and go out to the Valley of Hinnom near the entrance of the Potsherd Gate. Proclaim there the words I speak to you.
[CSB] and go out to the Valley of Hinnom near the entrance of the Potsherd Gate. Proclaim there the words I speak to you.
[AMP] And go out to the Valley of Ben-hinnom [son of Hinnom], which is by the entrance of the Potsherd Gate; and proclaim there the words that I shall tell you,
[NLT] Go out through the Gate of Broken Pots to the garbage dump in the valley of Ben-Hinnom, and give them this message.
[YLT] and thou hast gone forth unto the valley of the son of Hinnom, that [is] at the opening of the gate of the pottery, and hast proclaimed there the words that I speak unto thee,