耶利米书2章16节

(耶2:16)

[和合本] 挪弗人和答比匿人也打破你的头顶。

[新标点] 挪弗人和答比匿人也打破你的头顶。

[和合修] 挪弗【“挪弗”即埃及的孟斐斯;本卷书44:1;46:14,19同】人和答比匿人打破你的头颅。

[新译本] 挪弗人和答比匿人也剃光了你的头顶。

[当代修] 以色列啊,挪弗人和答比匿人打破了你的头颅。

[现代修] 挪弗人和答比匿人敲破了他的头颅。

[吕振中] 并且挪弗人和答比匿人也剃光了你的头顶。

[思高本] 连诺夫和塔黑培乃斯的子民,也削去你的脑盖。

[文理本] 挪弗及答比匿人、碎尔之颠、


上一节  下一节


Jeremiah 2:16

[GNT] Yes, the people of Memphis and Tahpanhes have cracked his skull.

[BBE] Even the children of Noph and Tahpanhes have put shame on you.

[KJV] Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.

[NKJV] Also the people of Noph and Tahpanhes Have broken the crown of your head.

[KJ21] Also the children of Noph and Tahpanhes have broken the crown of thy head.

[NASB] Also the (Lit sons)men of Memphis and Tahpanhes Have (Lit grazed)shaved your head.

[NRSV] Moreover, the people of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of your head.

[WEB] The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of your head.

[ESV] Moreover, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown of your head.

[NIV] Also, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown of your head.

[NIrV] The men of Memphis and Tahpanhes have shaved your heads to dishonor you.

[HCSB] The men of Memphis and Tahpanhes have also broken your skull.

[CSB] The men of Memphis and Tahpanhes have also broken your skull.

[AMP] Moreover, the children of Memphis and Tahpanhes (Egypt) [have in times past shown their power as a foe; they] have broken and fed on the crown of your head [Israel]--so do not rely on them as an ally now.

[NLT] Egyptians, marching from their cities of Memphis and Tahpanhes, have destroyed Israel's glory and power.

[YLT] Also sons of Noph and Tahapanes Consume thee -- the crown of the head!


上一节  下一节