耶利米书23章4节

(耶23:4)

[和合本] 我必设立照管他们的牧人,牧养他们。他们不再惧怕,不再惊惶,也不缺少一个。这是耶和华说的。”

[新标点] 我必设立照管他们的牧人,牧养他们。他们不再惧怕,不再惊惶,也不缺少一个;这是耶和华说的。”

[和合修] 我必设立牧人照管他们,牧养他们。他们不再惧怕,不再惊惶,没有一个失丧的。这是耶和华说的。

[新译本] 我要兴起牧人,牧养它们;它们必不再恐惧惊慌,一个也不会失掉。”这是耶和华的宣告。

[当代修] 我要派首领照顾他们,使他们不再担惊受怕,也不再有一人迷失。这是耶和华说的。”

[现代修] 我要派领袖照顾他们。我的子民不再惊慌恐惧;我不再惩罚他们【注13、“我不再惩罚他们”或译“他们连一个也不会失掉”】。我——上主这样宣布了。”

[吕振中] 我必设立照管他们的牧民者来牧养他们;他们必不再惧怕,不再惊慌,也不缺少一个;这是永恒主发神谕说的。

[思高本] 我要兴起牧者来牧放它们,使它们无恐无惧,再也不会失掉一个──上主的断语。

[文理本] 我必立牧者治之养之、使不复畏惧惊惶、其数无缺、耶和华言之矣、○


上一节  下一节


Jeremiah 23:4

[GNT] I will appoint rulers to take care of them. My people will no longer be afraid or terrified, and I will not punish them again. I, the LORD, have spoken."

[BBE] And I will put over them keepers who will take care of them: never again will they be overcome with fear or be troubled, and there will not be the loss of one of them, says the Lord.

[KJV] And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the LORD.

[NKJV] "I will set up shepherds over them who will feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, nor shall they be lacking," says the LORD.

[KJ21] And I will set up shepherds over them who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking," saith the LORD.

[NASB] I will also raise up shepherds over them and they will (Or shepherd)tend them; and they will not be afraid any longer, nor be terrified, nor will any be missing," declares the Lord.

[NRSV] I will raise up shepherds over them who will shepherd them, and they shall not fear any longer, or be dismayed, nor shall any be missing, says the LORD.

[WEB] I will set up shepherds over them, who will feed them. They will no longer be afraid or dismayed, neither will any be lacking," says Yahweh.

[ESV] I will set shepherds over them who will care for them, and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be missing, declares the LORD.

[NIV] I will place shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or terrified, nor will any be missing," declares the LORD.

[NIrV] "I will place shepherds over them who will take good care of them. My sheep will not be afraid or terrified anymore. And none of them will be missing," announces the Lord.

[HCSB] I will raise up shepherds over them who will shepherd them. They will no longer be afraid or dismayed, nor will any be missing." [This is] the LORD's declaration.

[CSB] I will raise up shepherds over them who will shepherd them. They will no longer be afraid or dismayed, nor will any be missing." [This is] the LORD's declaration.

[AMP] And I will set up shepherds over them who will feed them. And they will fear no more nor be dismayed, neither will any be missing or lost, says the Lord.

[NLT] Then I will appoint responsible shepherds who will care for them, and they will never be afraid again. Not a single one will be lost or missing. I, the LORD have spoken!

[YLT] And I have raised for them shepherds, And they have fed them, And they fear no more, nor are affrighted, Nor are they lacking -- an affirmation of Jehovah.


上一节  下一节