耶利米书27章4节

(耶27:4)

[和合本] 且嘱咐使臣传与他们的主人说,万军之耶和华以色列的 神如此说:

[新标点] 且嘱咐使臣,传与他们的主人说,万军之耶和华—以色列的 神如此说:

[和合修] 且嘱咐他们转达他们的主人。万军之耶和华—以色列的 神如此说,你们要对你们的主人这样说:

[新译本] 你要吩咐使臣对他们的王说:万军之耶和华以色列的上帝这样说:你们要这样对你们的王说:

[当代修] 说,‘以色列的上帝——万军之耶和华说,

[现代修] 上主——万军的统帅、以色列的上帝吩咐我命令各大使把他的话转达给本国的君王;他说:

[吕振中] 并且嘱咐使臣传与他们的主上说:‘万军之永恒主以色列之上帝这么说:

[思高本] 吩咐他们对自己的主上说:万军的上主,以色列的天主这样说:你们应如此对你们的主上说:

[文理本] 又命使者奏其主曰、万军之耶和华、以色列之上帝谕尔云、


上一节  下一节


Jeremiah 27:4

[GNT] The LORD Almighty, the God of Israel, told me to command them to tell their kings that the LORD had said:

[BBE] And give them orders to say to their masters, This is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: Say to your masters,

[KJV] And command them to say unto their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your masters;

[NKJV] And command them to say to their masters, "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel -- thus you shall say to your masters:

[KJ21] And command them to say unto their masters, `Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; thus shall ye say unto your masters:

[NASB] Order them to go to their masters, saying, 'This is what the Lord of armies, the God of Israel says: "This is what you shall say to your masters:

[NRSV] Give them this charge for their masters: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:

[WEB] Give them a command to their masters, saying, 'Yahweh of Armies, the God of Israel says, "You shall tell your masters:

[ESV] Give them this charge for their masters: 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:

[NIV] Give them a message for their masters and say, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Tell this to your masters:

[NIrV] Give them a message for the kings who sent them. It should say, 'The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, "Here is what I want you to tell your masters.

[HCSB] Command them [to go] to their masters, saying: This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: This is what you must say to your masters:

[CSB] Command them [to go] to their masters, saying: This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: This is what you must say to your masters:

[AMP] And command them to say to their masters, Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Thus shall you say to your masters:

[NLT] Give them this message for their masters: 'This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says:

[YLT] And thou hast commanded them for their lords, saying, Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel,


上一节  下一节