[和合本] “你去告诉哈拿尼雅说:‘耶和华如此说:你折断木轭,却换了铁轭。
[新标点] “你去告诉哈拿尼雅说,耶和华如此说:你折断木轭,却换了铁轭!
[和合修] “你去告诉哈拿尼雅说,耶和华如此说:你折断木轭,却换来铁轭!
[新译本] “你去告诉哈拿尼雅说:‘耶和华这样说:你折断了木轭,却要换来铁轭。
[当代修] “你去告诉哈拿尼雅,耶和华说,‘你折断了木轭,却要换来铁轭。
[现代修] 告诉哈拿尼雅:“上主说,虽然你能够折断木头的轭,但他【注20、“他”是根据一古译本,希伯来文作“你”】要另做一个铁的轭来替代。
[吕振中] “你去告诉哈拿尼雅说:‘永恒主这么说:你折断了木的轭,我却要作鉄的轭来代替它。
[思高本] “你去告诉哈纳尼雅说:上主这样说:你折断了木轭,但我必做铁轭来代替。
[文理本] 往告哈拿尼雅云、耶和华曰、尔折木轭、乃制铁轭以代之、
[GNT] to go and tell Hananiah: "The LORD has said that you may be able to break a wooden yoke, but he will replace it with an iron yoke.
[BBE] Go and say to Hananiah, This is what the Lord has said: Yokes of wood have been broken by you, but in their place I will make yokes of iron.
[KJV] Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
[NKJV] "Go and tell Hananiah, saying, 'Thus says the LORD: "You have broken the yokes of wood, but you have made in their place yokes of iron."
[KJ21] "Go and tell Hananiah, saying, `Thus saith the LORD: Thou hast broken the yokes of wood, but thou shalt make for them yokes of iron.
[NASB] "Go and speak to Hananiah, saying, 'This is what the Lord says: "You have broken the yokes of wood, but in their place you have made yokes of iron."
[NRSV] Go, tell Hananiah, Thus says the LORD: You have broken wooden bars only to forge iron bars in place of them!
[WEB] "Go, and tell Hananiah, saying, 'Yahweh says, "You have broken the bars of wood, but you have made in their place bars of iron."
[ESV] "Go, tell Hananiah, 'Thus says the LORD: You have broken wooden bars, but you have made in their place bars of iron.
[NIV] "Go and tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but in its place you will get a yoke of iron.
[NIrV] "Go. Tell Hananiah, 'The Lord says, "You have broken a wooden yoke. But in its place you will get an iron yoke."
[HCSB] "Go say to Hananiah: This is what the LORD says: You broke a wooden yoke bar, but in its place you will make an iron yoke bar.
[CSB] "Go say to Hananiah: This is what the LORD says: You broke a wooden yoke bar, but in its place you will make an iron yoke bar.
[AMP] Go, tell Hananiah, Thus says the Lord: You have broken yoke bars of wood, but you have made in their stead bars of iron.
[NLT] "Go and tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but you have replaced it with a yoke of iron.
[YLT] 'Go, and thou hast spoken unto Hananiah, saying, Thus said Jehovah, Yokes of wood thou hast broken, and I have made instead of them yokes of iron;