[和合本] 仰望从小山或从大山的喧嚷中得帮助,真是枉然的。以色列得救,诚然在乎耶和华我们的 神。
[新标点] 仰望从小山或从大山的喧嚷中得帮助,真是枉然的。以色列得救,诚然在乎耶和华—我们的 神。
[和合修] 从小山来的真是枉然,大山的喧嚷也是枉然【小山和大山是拜偶像的地方】。以色列得救,诚然在乎耶和华—我们的 神。
[新译本] 小山和大山上的喧嚷,真是徒然的,以色列的救恩诚然在于耶和华我们的上帝。
[当代修] 在高山丘陵上狂欢、拜偶像真是枉然,唯有我们的上帝耶和华才能拯救以色列。
[现代修] 我们在山头上拜偶像,得不到一点儿好处。惟有上主——我们的上帝能够拯救以色列。
[吕振中] 实在的,要从小山的声音、从大山的喧哗,得帮助、都是徒劳的;实在的,以色列之得救都在于永恒主我们的上帝。
[思高本] 诚然,丘岭和山上的狂欢尽是虚幻;唯在上主,我们的天主那里,有以色列的救援。
[文理本] 瞻仰冈陵、恃山上之喧阗、实属徒然、以色列之拯救、乃在我上帝耶和华、
[GNT] We were not helped at all by our pagan worship on the hilltops. Help for Israel comes only from the LORD our God.
[BBE] Truly, the hills, and the noise of an army on the mountains, are a false hope: truly, in the Lord our God is the salvation of Israel.
[KJV] Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.
[NKJV] Truly, in vain [is salvation hoped for] from the hills, [And from] the multitude of mountains; Truly, in the LORD our God [Is] the salvation of Israel.
[KJ21] Truly in vain is salvation hoped for from the hills and from the multitude of mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.
[NASB] Certainly the hills are a deception, (I.e., from idolatrous rituals)Commotion on the mountains. Certainly in the Lord our God Is the salvation of Israel.
[NRSV] Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.
[WEB] Truly help from the hills, the tumult on the mountains, is in vain. Truly the salvation of Israel is in Yahweh our God.
[ESV] Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.
[NIV] Surely the idolatrous commotion on the hills and mountains is a deception; surely in the LORD our God is the salvation of Israel.
[NIrV] The gods we worship on the hills and mountains are useless. You are the Lord our God. You are the only one who can save us.
[HCSB] Surely, falsehood comes from the hills, commotion from the mountains, but the salvation of Israel is only in the LORD our God.
[CSB] Surely, falsehood comes from the hills, commotion from the mountains, but the salvation of Israel is only in the LORD our God.
[AMP] Truly in vain is the hope of salvation from the hills and from the tumult and noisy throng on the mountains; truly in and with the Lord our God rests the salvation of Israel.
[NLT] Our worship of idols on the hills and our religious orgies on the mountains are a delusion. Only in the LORD our God will Israel ever find salvation.
[YLT] Surely in vain from the heights, The multitude of mountains -- Surely in Jehovah our God [is] the salvation of Israel.