[和合本] 又必在撒玛利亚的山上栽种葡萄园,栽种的人要享用所结的果子。
[新标点] 又必在撒马利亚的山上栽种葡萄园,栽种的人要享用所结的果子。
[和合修] 你必在撒玛利亚的山上栽葡萄园,栽种的人栽种,而且享用。
[新译本] 你要再次在撒玛利亚的众山上栽种葡萄园,栽种的人栽种了,必可享用所结的果子。
[当代修] 你们将在撒玛利亚的山上重新栽种葡萄园,享受园中的果实。
[现代修] 你们将在撒马利亚的山上重新栽种葡萄;栽种的人将吃园里的出产。
[吕振中] 在撒玛利亚的众山上你必再度栽种葡萄园;栽种的必栽种,来享用所结的果子。
[思高本] 再在撒玛黎雅山上栽种葡萄,栽种培植,必有收获;
[文理本] 尔必复植葡萄园于撒玛利亚诸山、植者植之、而食其果、
[GNT] Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria, and those who plant them will eat what the vineyards produce.
[BBE] Again will your vine-gardens be planted on the hill of Samaria: the planters will be planting and using the fruit.
[KJV] Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.
[NKJV] You shall yet plant vines on the mountains of Samaria; The planters shall plant and eat [them] as ordinary food.
[KJ21] Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall eat them as common things.
[NASB] Again you will plant vineyards On the (Or mountains)hills of Samaria; The planters will plant And will (Lit defile)enjoy the fruit.
[NRSV] Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy the fruit.
[WEB] Again you will plant vineyards on the mountains of Samaria. The planters will plant, and will enjoy its fruit.
[ESV] Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant and shall enjoy the fruit.
[NIV] Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
[NIrV] Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria. Farmers will plant them. They will enjoy their fruit.
[HCSB] You will plant vineyards again on the mountains of Samaria; the planters will plant and will enjoy [the fruit].
[CSB] You will plant vineyards again on the mountains of Samaria; the planters will plant and will enjoy [the fruit].
[AMP] Again you shall plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant and make the fruit common and enjoy it [undisturbed].
[NLT] Again you will plant your vineyards on the mountains of Samaria and eat from your own gardens there.
[YLT] Again thou dost plant vineyards In mountains of Samaria, Planters have planted, and made common.