[和合本] 又要与他们立永远的约,必随着他们施恩,并不离开他们,且使他们有敬畏我的心不离开我。
[新标点] 又要与他们立永远的约,必随着他们施恩,并不离开他们,且使他们有敬畏我的心,不离开我。
[和合修] 我要跟他们立永远的约,要施恩给他们,绝不转离;又要把敬畏我的心放在他们心里,不离弃我。
[新译本] 我要和他们立永远的约,我必不离开他们,必使他们得到福乐;我也必把敬畏我的心赐给他们,使他们不会离开我。
[当代修] 我要与他们立永远的约,永远恩待他们,使他们对我心存敬畏,不再背弃我。
[现代修] 我要与他们立永远的约,不断地为他们的幸福着想,好使他们专心敬畏我,不再背离我。
[吕振中] 我必与他们立个永远的约,使我不转离他们而不使他们得福乐;我也必将敬畏我的情意放在他们心里,使他们不离开我。
[思高本] 与他们订立一永久的盟约,再不离弃他们,为他们谋幸福,将敬畏我之情赋于他们心内,使他们不再离开我;
[文理本] 我与之立永约、锡以福祉、不转离之、使其存心寅畏我、而不我离、
[GNT] I will make an eternal covenant with them. I will never stop doing good things for them, and I will make them fear me with all their heart, so that they will never turn away from me.
[BBE] And I will make an eternal agreement with them, that I will never give them up, but ever do them good; and I will put the fear of me in their hearts, so that they will not go away from me.
[KJV] And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me.
[NKJV] And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from doing them good; but I will put My fear in their hearts so that they will not depart from Me.
[KJ21] And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put My fear in their hearts, that they shall not depart from Me.
[NASB] I will make an everlasting covenant with them that I will not turn away from them, to do them good; and I will put the fear of Me in their hearts, so that they will not turn away from Me.
[NRSV] I will make an everlasting covenant with them, never to draw back from doing good to them; and I will put the fear of me in their hearts, so that they may not turn from me.
[WEB] I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from following them, to do them good. I will put my fear in their hearts, that they may not depart from me.
[ESV] I will make with them an everlasting covenant, that I will not turn away from doing good to them. And I will put the fear of me in their hearts, that they may not turn from me.
[NIV] I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good to them, and I will inspire them to fear me, so that they will never turn away from me.
[NIrV] "I will make a covenant with them that will last forever. I promise that I will never stop doing good to them. I will cause them to respect me. Then they will never turn away from me again.
[HCSB] "I will make with them an everlasting covenant: I will never turn away from doing good to them, and I will put fear of Me in their hearts so they will never again turn away from Me.
[CSB] "I will make with them an everlasting covenant: I will never turn away from doing good to them, and I will put fear of Me in their hearts so they will never again turn away from Me.
[AMP] And I will make an everlasting covenant with them: I will not turn away from following them to do them good, and I will put My [reverential] fear in their hearts, so that they will not depart from Me. [Jer. 31:31-34.]
[NLT] And I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good for them. I will put a desire in their hearts to worship me, and they will never leave me.
[YLT] and I have made for them a covenant age-during, in that I turn not back from after them for My doing them good, and My fear I put in their heart, so as not to turn aside from me;