[和合本] 沙番的孙子、基玛利雅的儿子米该亚听见书上耶和华的一切话,
[新标点] (向官员宣读书卷)沙番的孙子、基玛利雅的儿子米该亚听见书上耶和华的一切话,
[和合修] (向官长宣读书卷)沙番的孙子基玛利雅的儿子米该亚听见书卷上耶和华的一切话,
[新译本] 沙番的孙子基玛利雅的儿子米该亚,听见了书上耶和华的一切话,
[当代修] 沙番的孙子、基玛利雅的儿子米该亚听了卷轴上耶和华的话,
[现代修] 沙番的孙子,基玛利雅的儿子米该亚听到巴录宣读书卷上所记上主的话,
[吕振中] 沙番的孙子基玛利雅的儿子米该亚听见书上永恒主的一切话,
[思高本] 沙番的儿子革玛黎雅的儿子米加雅,听了卷册上所有的上主的话,
[文理本] 沙番孙、基玛利雅子米该亚、既闻卷中耶和华之言、
[GNT] Micaiah, the son of Gemariah and grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll what the LORD had said.
[BBE] And Micaiah, the son of Gemariah, the son of Shaphan, after hearing all the words of the Lord from the book,
[KJV] When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
[NKJV] When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the book,
[KJ21] When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
[NASB] Now when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the Lord from the book,
[NRSV] When Micaiah son of Gemariah son of Shaphan heard all the words of the LORD from the scroll,
[WEB] When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all Yahweh's words,
[ESV] When Micaiah the son of Gemariah, son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll,
[NIV] When Micaiah son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll,
[NIrV] Micaiah was the son of Gemariah, the son of Shaphan. Micaiah heard Baruch reading all of the Lord's words that were written on the scroll.
[HCSB] When Micaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll,
[CSB] When Micaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll,
[AMP] When Micaiah son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the Lord,
[NLT] When Micaiah son of Gemariah and grandson of Shaphan heard the messages from the LORD,
[YLT] And Michaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heareth all the words of Jehovah from off the book,