[和合本] “你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。
[新标点] “你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。
[和合修] “你再取一书卷,将犹大王约雅敬所烧前一卷书上原有的一切话写在上面。
[新译本] “你再取一书卷来,把犹大王约雅敬烧掉的前一书卷里原来的一切话,都写在书卷上面。
[当代修] “你再拿一卷轴,把犹大王约雅敬先前烧毁的卷轴上的话写下来。
[现代修] 把约雅敬王烧掉那书卷里的话重新写在另一书卷上。
[吕振中] 你再另取一卷,将前卷上先前的话、就是犹大王约雅敬所烧了的、都写在那上头。
[思高本] “你拿另一轴卷册来,写上犹大王约雅金所烧毁的前一轴卷册上的一切话。
[文理本] 复取一卷、以犹大王约雅敬所焚前卷之言、书于其上、
[GNT] to take another scroll and write on it everything that had been on the first one.
[BBE] Take another book and put down in it all the words which were in the first book, which Jehoiakim, king of Judah, put into the fire.
[KJV] Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
[NKJV] "Take yet another scroll, and write on it all the former words that were in the first scroll which Jehoiakim the king of Judah has burned.
[KJ21] "Take thee again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
[NASB] "Take again another scroll and write on it all the previous words that were on the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah burned.
[NRSV] Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which King Jehoiakim of Judah has burned.
[WEB] "Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
[ESV] "Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
[NIV] "Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.
[NIrV] "Get another scroll. Write on it all of the words that were on the first one. King Jehoiakim burned that one up.
[HCSB] "Take another scroll, and once again write on it the very words that were on the original scroll that Jehoiakim king of Judah burned.
[CSB] "Take another scroll, and once again write on it the very words that were on the original scroll that Jehoiakim king of Judah burned.
[AMP] Take another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah burned.
[NLT] "Get another scroll, and write everything again just as you did on the scroll King Jehoiakim burned.
[YLT] 'Turn, take to thee another roll, and write on it all the former words that were on the first roll, that Jehoiakim king of Judah burnt,