[和合本] 至于我,我要住在米斯巴,伺候那到我们这里来的迦勒底人;只是你们当积蓄酒、油和夏天的果子,收在器皿里,住在你们所占的城邑中。”
[新标点] 至于我,我要住在米斯巴,伺候那到我们这里来的迦勒底人;只是你们当积蓄酒、油,和夏天的果子,收在器皿里,住在你们所占的城邑中。”
[和合修] 至于我,我要住在米斯巴,侍候那些到我们这里来的迦勒底人;只是你们当积蓄酒、油和夏天的果子,收藏在器皿里,并住在你们所占的城镇中。”
[新译本] 至于我,我要留在米斯巴,侍候那些来到我们这里的迦勒底人。你们只管收存酒、夏天的果子和油,放在器皿里,并且住在你们所占有的城中。”
[当代修] 至于我,我要留在米斯巴,代表你们与迦勒底人会面。你们要储备酒、夏天的果子和油,存放在器皿内,在你们所住的城邑生活。”
[现代修] 我要亲自留在米斯巴;巴比伦人来的时候,我会作你们的代表。你们可收存酒、果子、橄榄油,留在你们所占有的城镇。”
[吕振中] 至于我呢,我要住在米斯巴,来侍立在那些将会到我们这里来的迦勒底人面前;你们呢、务要积聚着酒、油、和夏天的果子,放在器皿里,住在你们所占据的城市中。
[思高本] 至于我,看,我愿住在米兹帕,为对付到我们这里来的加色丁人;你们只管储藏酒、油和夏季的出产,安放在器皿内,住在所占的城市里。”
[文理本] 若我、必居米斯巴、侍来此之迦勒底人、尔其积酒、与夏果及油、盛之以器、居于所得之邑、
[GNT] I myself will stay in Mizpah and be your representative when the Babylonians come here. But you can gather and store up wine, fruit, and olive oil, and live in the villages you occupy."
[BBE] As for me, I will be living in Mizpah as your representative before the Chaldaeans who come to us: but you are to get in your wine and summer fruits and oil and put them in your vessels, and make living-places for yourselves in the towns which you have t
[KJV] As for me, behold, I will dwell at Mizpah, to serve the Chaldeans, which will come unto us: but ye, gather ye wine, and summer fruits, and oil, and put them in your vessels, and dwell in your cities that ye have taken.
[NKJV] "As for me, I will indeed dwell at Mizpah and serve the Chaldeans who come to us. But you, gather wine and summer fruit and oil, put [them] in your vessels, and dwell in your cities that you have taken."
[KJ21] As for me, behold, I will dwell at Mizpah to serve the Chaldeans, who will come unto us; but ye, gather ye wine and summer fruits and oil, and put them in your vessels, and dwell in your cities that ye have taken."
[NASB] Now as for me, behold, I am going to stay in Mizpah to stand for you before the Chaldeans who come to us; but as for you, gather wine, summer fruit, and oil, and put them in your storage vessels, and live in your cities that you have taken over."
[NRSV] As for me, I am staying at Mizpah to represent you before the Chaldeans who come to us; but as for you, gather wine and summer fruits and oil, and store them in your vessels, and live in the towns that you have taken over."
[WEB] As for me, behold, I will dwell at Mizpah, to stand before the Chaldeans who will come to us; but you, gather wine and summer fruits and oil, and put them in your vessels, and dwell in your cities that you have taken."
[ESV] As for me, I will dwell at Mizpah, to represent you before the Chaldeans who will come to us. But as for you, gather wine and summer fruits and oil, and store them in your vessels, and dwell in your cities that you have taken."
[NIV] I myself will stay at Mizpah to represent you before the Babylonians who come to us, but you are to harvest the wine, summer fruit and oil, and put them in your storage jars, and live in the towns you have taken over."
[NIrV] I myself will stay at Mizpah. I'll speak for you to the officials of Babylonia who come to us. But you must harvest the wine, summer fruit and olive oil. Put them in your jars. Store them up. And live in the towns you have taken over."
[HCSB] As for me, I am going to live in Mizpah to represent [you] before the Chaldeans who come to us. As for you, gather wine, summer fruit, and oil, place them in your [storage] jars, and live in the cities you have captured."
[CSB] As for me, I am going to live in Mizpah to represent [you] before the Chaldeans who come to us. As for you, gather wine, summer fruit, and oil, place them in your [storage] jars, and live in the cities you have captured."
[AMP] As for me, I will dwell at Mizpah to stand [for you] before the Chaldeans who come to us [ministering to them and looking after the king's interests]; but as for you, gather the juice [of the grape], summer fruits and oil, and store them in your utensils [chosen for such purposes], and dwell in your cities that you have seized.
[NLT] "As for me, I will stay at Mizpah to represent you before the Babylonians who come to meet with us. Settle in the towns you have taken, and live off the land. Harvest the grapes and summer fruits and olives, and store them away."
[YLT] and I, lo, I am dwelling in Mizpah, to stand before the Chaldeans who are come in unto us, and ye, gather ye wine, and summer fruit, and oil, and put in your vessels, and dwell in your cities that ye have taken.'